Yûnus Sûresi 22. Ayet
هُوَ
الَّذ۪ي
يُسَيِّرُكُمْ
فِي
الْبَرِّ
وَالْبَحْرِۜ
حَتّٰٓى
اِذَا
كُنْتُمْ
فِي
الْفُلْكِۚ
وَجَرَيْنَ
بِهِمْ
بِر۪يحٍ
طَيِّبَةٍ
وَفَرِحُوا
بِهَا
جَٓاءَتْهَا
ر۪يحٌ
عَاصِفٌ
وَجَٓاءَهُمُ
الْمَوْجُ
مِنْ
كُلِّ
مَكَانٍ
وَظَنُّٓوا
اَنَّهُمْ
اُح۪يطَ
بِهِمْۙ
دَعَوُا
اللّٰهَ
مُخْلِص۪ينَ
لَهُ
الدّ۪ينَۚ
لَئِنْ
اَنْجَيْتَنَا
مِنْ
هٰذِه۪
لَنَكُونَنَّ
مِنَ
الشَّاكِر۪ينَ
٢٢
Huve-lleżî yuseyyirukum fî-lberri velbahr(i)(c) hattâ iżâ kuntum fî-lfulki vecerayne bihim birîhin tayyibetin veferihû bihâ câet-hâ rîhun ‘âsifun vecâehumu-lmevcu min kulli mekânin vezannû ennehum uhîta bihim(ﻻ) de’avû(A)llâhe muḣlisîne lehu-ddîne le-in enceytenâ min hâżihi lenekûnenne mine-şşâkirîn(e)
Yûnus Suresi 22. Ayet Meâlleri

Yûnus Suresi 22. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Yûnus |
Sure Numarası | 10 |
Ayet Numarası | 22 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 11 |
Kur'an Sayfası | 217 |
Toplam Harf Sayısı | 286 |
Toplam Kelime Sayısı | 59 |
Yûnus Suresi, adını Hz. Yunus'tan almakta olup, Mekke döneminde inmiştir. Bu sure, genel olarak Allah'ın birliğine, peygamberliğe ve kıyamet gününe dair öğretiler içermektedir. Ayet 22, insanın deniz ve karadaki durumlarını ifade ederken, Allah'ın kudretinin ve koruyuculuğunun önemine vurgu yapar. Ayet, denizde seyahat eden insanların karşılaştıkları zorlukları ve bu zorluklar karşısında Allah'a yönelişlerini anlatır. Olumsuz bir durumla karşılaştıklarında, Allah’a yalvararak kurtuluş dilekleriyle şükredeceklerine dair söz verdiklerine değinmektedir. Bu bağlamda, ayet, insanların aczini ve Allah’a olan ihtiyaçlarını ortaya koyarak, genel bir ibret dersi sunmaktadır. Yûnus Suresi, hem bireysel ibadet hem de toplumsal ahlaka dair mesajlar vermekte, insanları Allah’a yönelme konusunda teşvik etmektedir.
Yûnus Suresi 22. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
يُسَارُ | yürütmek |
مَكِينٌ | kuşatılmış |
يَشْكُرُونَ | şükredici |
دُعَاء | dua |
فُورَة | fırtına |
Ayet içerisinde 'يُسَارُ' kelimesi, 'yürütmek' anlamında kullanılmakta ve Allah'ın kudretini ifade etmektedir. 'مَكِينٌ' kelimesi ise 'kuşatılmış' anlamına gelerek, deniz yolculuğundaki tehlikeyi belirtmektedir. 'يَشْكُرُونَ' kelimesi, 'şükredici' olarak kullanılmakta, insanların Allah'a yönelişini simgelemektedir. Ayrıca, ayetteki temel tecvid kuralları arasında idgam ve med kuralları gözlemlenebilir.
Yûnus Suresi 22. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
يُسَارُ | yürütmek | 5 |
مَكِينٌ | kuşatılmış | 3 |
يَشْكُرُونَ | şükredici | 4 |
دُعَاء | dua | 10 |
فُورَة | fırtına | 6 |
Bu kelimelerin Kur'an'da sıkça kullanılması, Allah'ın kudreti ve insanın ona olan ihtiyacını vurgulamak amacıyla yapılmıştır. 'يُسَارُ' kelimesi, Allah’ın rehberliğini ve koruyuculuğunu ifade ederken, 'مَكِينٌ' kelimesi, insanın zayıflığını ve Allah’a yönelişini simgeler. 'يَشْكُرُونَ' kelimesi ise, insanların şükretme sorumluluğunu ön plana çıkarmaktadır. Dua kelimesi, insanın Allah'a yönelişini ve yardım talebini ifade ederken, fırtına kelimesi de yaşamın zorluklarını simgelemektedir.
دُعَاء
10
فُورَة
6
يُسَارُ
5
يَشْكُرُونَ
4
مَكِينٌ
3
Yûnus Suresi 22. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Öyle bir mabuttur ki sizi karada ve denizde gezdirir. | Edebi |
Diyanet İşleri | O, sizi karada ve denizde gezdirip dolaştırandır. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Sizi karada ve denizde gezdirip dolaştıran O'dur. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Sizi karada ve denizde yürüten (gezdiren) O’dur. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | O, o (Hâlık-i Kerîmdir) ki, sizi karada ve denizde yürütür. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Sizi karada ve denizde yürüten O'dur. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Sizleri karada ve denizde yürüten O’dur. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | O yürütüyor sizi karada ve denizde. | Modern |
Yukarıdaki tabloda, ayetin farklı meallerdeki kullanımları incelenmiştir. 'Sizi karada ve denizde yürüten O'dur' ifadesi, birçok mealde ortak bir şekilde tercih edilmiştir. Bu ifade, ayetin özünü vurgulamakta ve Allah'ın kudretine atıfta bulunmaktadır. Çoğu mealde benzer bir dilsel ton kullanılarak, okuyuculara ayetin anlamı açıklanmaya çalışılmıştır. Fakat bazı meallerde, daha edebi veya modern bir üslup tercih edilmiştir. Örneğin, Abdulbaki Gölpınarlı'nın meali daha edebi bir dille ifade edilirken, Mehmet Okuyan ve Yaşar Nuri Öztürk daha modern bir dil kullanmıştır. Bu farklılıklar, anlamda belirgin değişiklikler oluşturmamakta, daha çok sunum tarzı üzerinde etkili olmaktadır. Genel olarak, bu ifadeler, Allah’a olan inancı ve O'na yönelişi simgeliyor.
Yunus Sûresi 22. Ayet ile Bağlantılı Diğer Ayetler
Yûnus Sûresi 22. ayette, denizdeki tehlikelerden ve insanların kendilerini kurtaracak birine ihtiyaç duyduklarında Allah'a yönelmesini anlatmaktadır.
- Bakara Suresi 186. Ayet: Bu ayette, Allah’ın kullarına yardım edip onları çağrısına cevap verdiği vurgulanmaktadır. Yûnus Sûresi'ndeki deniz ortamında da benzer bir durum söz konusudur.
- A'râf Sûresi 139. Ayet: Burada, insanın sıkıntı içindeyken Allah'a yönelmesi ve kurtuluşunu O'ndan beklemesi gerektiği ifade edilmektedir. Bu, Yûnus Sûresi'ndeki tema ile örtüşmektedir.
- Talak Suresi 2. Ayet: Ayet, Allah'a teslim olmanın ve sıkıntılardayken sabretmenin önemini vurgulamaktadır. Bu bağlamda Yûnus Sûresi'ndeki duruma benzer bir başka durum sunulmaktadır.
Yûnus Sûresi 22. ayet ve ilişkili ayetler, insanların zor zamanlarda Allah'a yönelmelerini ve O'ndan yardım istemelerini teşvik eden bir anlayış oluşturur. Birlikte ele alındıklarında, bu ayetler kulların Allah'a olan bağı ve güvenini pekiştirmekte, Onun yardımına yönelmenin erdemini vurgulamaktadır.
Okumak istediğin ayeti seç