A'râf Suresi 139. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Onların taptıkları da helak olup gitmiştir, yaptıkları da boştur. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Şüphesiz bunların (din diye) içinde bulundukları şey yok olmaya mahkûmdur. Yapmakta olduklarının hepsi batıldır.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Çünkü o gördüklerinizin içinde bulundukları din, yok olmaya mahkûmdur ve bütün yaptıkları batıldır. |
Mehmet Okuyan Meali | Şüphesiz ki bunların içinde bulundukları (yol) helak sebebidir; yapmakta oldukları işler de [batıl]dır. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | «Şüphe yok ki, bunların içinde bulundukları şey helâke maruzdur ve amel eder oldukları şey de bâtıldır.» |
Süleyman Ateş Meali | Şunların içinde bulundukları (din) yıkılmıştır ve yaptıkları şeyler boşa çıkmıştır. |
Süleymaniye Vakfı Meali | “Bu putperestler tutarsızlıklar içindedirler; yapmakta oldukları her şey de boştur.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | "Şu gördüklerinizin, içinde bulundukları din çökmüştür. Yapmakta oldukları da boşa çıkacaktır." |
A'râf Suresi 139. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | A'râf |
Sure Numarası | 7 |
Ayet Numarası | 139 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 9 |
Kur'an Sayfası | 197 |
Toplam Harf Sayısı | 90 |
Toplam Kelime Sayısı | 16 |
A'râf Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak toplumun inançlarına, putperestliğe karşı bir uyarı niteliği taşır. Bu sure, insanların doğru yoldan sapmalarını, yanlış inanç ve ibadet biçimlerini eleştirirken, Allah'ın birliğini ve otoritesini vurgular. A'râf Suresi 139. ayet, bu bağlamda özellikle putperestlerin inançlarını ve yaptıklarını sorgulayıcı bir üslupla ele almaktadır. Ayette, putlara tapanların inançlarının geçersiz olduğu ve bu inançlar çerçevesinde yaptıkları amellerin de boşa çıkacağı ifade edilir. Bu, ayetin genel mesajının yanı sıra, toplumsal eleştirinin ve doğru inanç sisteminin önemini de gözler önüne serer. Mekke'deki putperestliğin eleştirisi, bu ayetin ana temasını oluştururken, aynı zamanda insanların inançlarıyla ilgili denetim ve hesap verme sorumluluklarını da hatırlatmaktadır. Ayet, bireysel ve toplumsal düzeyde bir uyanış çağrısı yaparak, bu tür inançların ve uygulamaların sonucunun yok olacağını ve geçerliliklerini yitireceğini belirtmektedir.
A'râf Suresi 139. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
helak | yok olma, zarar görme |
batıl | geçersiz, boş |
din | inanç, ibadet sistemi |
yol | gidişat, yöntem |
Ayetin önemli kelimeleri arasında yer alan 'helak' ve 'batıl' kavramları, ayetin genel anlamı için kritik öneme sahiptir. 'Din' kelimesi ise, bireylerin ve toplumların inanç sistemlerini ifade eder. Ayette, bu kelimelerin telafuzunda dikkat edilmesi gereken tecvid kuralları arasında 'idgam' ve 'med' gibi uygulamalar bulunmaktadır.
A'râf Suresi 139. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
helak | yok olma | 6 |
batıl | geçersiz | 8 |
din | inanç | 12 |
Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da belli bir sıklıkla yer almaktadır. 'Din' kelimesinin yüksek sayıda kullanılması, inanç sistemlerinin ve dini yaklaşımların ele alınmasında önemli olduğunu gösterir. 'Batıl' kelimesinin sık geçişi ise, geçersiz veya faydasız olan her türlü inanç ve ameli vurgulamak adına gerekli bir ifade olarak kullanılır. 'Helak' kelimesi ise, bu tür inançların sonuçlarını belirtmek için kritik bir terimdir.
din
12
batıl
8
helak
6
A'râf Suresi 139. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Onların taptıkları da helak olup gitmiştir, yaptıkları da boştur. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Şüphesiz bunların (din diye) içinde bulundukları şey yok olmaya mahkûmdur. | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Çünkü o gördüklerinizin içinde bulundukları din, yok olmaya mahkûmdur. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Şüphesiz ki bunların içinde bulundukları (yol) helak sebebidir. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | «Şüphe yok ki, bunların içinde bulundukları şey helâke maruzdur. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Şunların içinde bulundukları (din) yıkılmıştır. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Bu putperestler tutarsızlıklar içindedirler. | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Şu gördüklerinizin, içinde bulundukları din çökmüştür. | Açıklayıcı |
Bu ayetle ilgili Türkçe mealler arasında dikkat çeken ortak ifadeler 'helak', 'din' ve 'yok olma' gibi kelimelerdir. Bu kelimeler, ayetin ana temasını oluşturan inançsızlığın sonucunu vurgulamakta ve neredeyse tüm meallerde benzer şekilde kullanılmaktadır. Ancak bazı meallerin dilsel tonu, örneğin 'modern' ve 'geleneksel' gibi farklılıklar göstermektedir. 'Tutarsızlıklar' ve 'çökmüş' gibi ifadeler, bazı meallerde farklı anlam katmanları oluşturmaktadır. Bu durum, ifadelerin özünde benzer olsa da, kullanılan dil ve anlatım biçimiyle anlam zenginliği katmaktadır. Dolayısıyla, meallerin dil açısından anlam farklılıkları, okuyucunun ayetten alacağı mesajı etkileyebilir.