A'râf Suresi 193. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Onları doğru yola çağırırsanız size uymazlar. İster çağırın onları, ister susun, sizce ikisi de bir. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Onları doğru yola çağırsanız size uymazlar. Onları çağırsanız da, sussanız da sizin için birdir (sonuç alamazsınız). |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Eğer siz onları doğru yola çağırsanız, size uymazlar. Onları ha çağırmışsınız, ha çağırmayıp susmuşsunuz, hiç fark etmez. |
Mehmet Okuyan Meali | Onları doğru yola çağırırsanız size uyamazlar; onları davet etseniz de sussanız da sizin için birdir. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve eğer onları doğru yola davet etseniz size tâbi olmazlar. Siz onları davet etseniz de veya sükut eder olsanız da, sizin üzerinize müsavîdir. |
Süleyman Ateş Meali | Onları doğru yola çağırsanız size uymazlar. Ha onları çağırmışsınız, ha susmuşsunuz, sizin için birdir. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Onları doğru yola çağırsanız size uymazlar. Çağırsanız da sessiz kalsanız da sizin için birdir. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Onları, iyiye ve güzele çağırsanız sizi izlemezler. Ha onlara dua etmişsiniz ha sus-pus oturmuşsunuz; sizin için aynıdır. |
A'râf Suresi 193. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | A'râf |
Sure Numarası | 7 |
Ayet Numarası | 193 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 9 |
Kur'an Sayfası | 200 |
Toplam Harf Sayısı | 60 |
Toplam Kelime Sayısı | 13 |
A'râf Suresi, Mekke'de inmiş bir sure olup, genel olarak insanlık tarihi boyunca gönderilen peygamberler ve onların mesajları üzerine yoğunlaşmaktadır. Bu sure, insanları doğru yola davet etme, sapkınlık ve cehaletle başa çıkma konusunda önemli temalar içermektedir. 193. ayet ise, bu bağlamda, doğru yola çağrılan fakat çağrılara kulak vermeyen bir grup insanı ele almaktadır. Ayette, bu kişilerin doğru yola çağrılmaları durumunda bile dinlemeyeceği vurgulanmakta, bu durumun sonuçsuz kalacağı belirtilmektedir. Ayet, insanların iradesinin, inançlarının ve davranışlarının ne denli önemli olduğunu göstermekte; çağrıların, hidayet için yeterli olmayabileceğini ifade etmektedir. Mekke döneminde inmiş olan bu sure, genelde müşriklerin inkarı ve peygamberimize karşı tavırları üzerine yoğunlaşmakta ve bu kişilerle iletişim kurmanın zorluğunu aktarmaktadır. Bu bağlamda A'râf Suresi, insanın kendi iradesiyle seçtiği yolu ve bu yolda karşılaştığı engelleri irdelemek için önemli bir platform sunmaktadır.
A'râf Suresi 193. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
يَهْدِي | doğru yola çağırmak |
تَبِعَ | uymak, tabi olmak |
مَسْاوٍ | eşit, aynı |
Ayetin Arapça metninde bazı önemli kelimeler bulunmaktadır. 'يَهْدِي' kelimesi, birine doğru yolu gösterme anlamına gelirken, 'تَبِعَ' kelimesi birinin arkasından gitmek, uymak anlamındadır. 'مَسْاوٍ' ise eşitlik anlamına gelmektedir. Bu kelimeler, ayetin genel anlamını güçlendirmektedir. Tecvid kuralları açısından, ayette 'idgam' ve 'med' uygulamaları gözlemlenmektedir.
A'râf Suresi 193. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
يَهْدِي | doğru yola çağırmak | 9 |
تَبِعَ | uymak | 10 |
مَسْاوٍ | eşit | 7 |
Kur'an'da geçen bu kelimeler, insan davranışları ve iradesi hakkında önemli mesajlar içermektedir. 'يَهْدِي' kelimesi, doğru yola davet etme eylemini ifade ederek, pek çok ayette yer almakta; bu bağlamda insanlara hidayet sunma teması vurgulanmaktadır. 'تَبِعَ' ise, insanların inançları doğrultusunda seçim yapma yetisini simgeler ve bu kelime de sıkça karşımıza çıkmaktadır. 'مَسْاوٍ' kelimesi ise, eşitlik ve aynı durum vurgusu yaparak, insanların tutumları arasındaki paralellikleri göstermektedir. Bu kelimeler, Kur'an'da sıkça rastlanan temalardan biridir ve bu nedenle Kur'an'daki kullanımları oldukça fazladır.
تَبِعَ
10
يَهْدِي
9
مَسْاوٍ
7
A'râf Suresi 193. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | size uymazlar | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | sizin için birdir | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | hiç fark etmez | Açıklayıcı |
Mehmet Okuyan | sizin için birdir | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | sizin üzerinize müsavîdir | Açıklayıcı |
Süleyman Ateş | sizin için birdir | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | sizin için birdir | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | sizin için aynıdır | Açıklayıcı |