الْاَعْرَافِ

A'râf Sûresi 194. Ayet

اِنَّ

الَّذ۪ينَ

تَدْعُونَ

مِنْ

دُونِ

اللّٰهِ

عِبَادٌ

اَمْثَالُكُمْ

فَادْعُوهُمْ

فَلْيَسْتَج۪يبُوا

لَكُمْ

اِنْ

كُنْتُمْ

صَادِق۪ينَ

١٩٤

İnne-lleżîne ted’ûne min dûni(A)llâhi ‘ibâdun emśâlukum(s) fed’ûhum felyestecîbû lekum in kuntum sâdikîn(e)

Allah'ı bırakıp tapındıklarınızın hepsi sizin gibi(yaratılmış) kullardır. Eğer doğru söyleyenler iseniz haydi hemen onları çağırın da size cevap versinler (duanıza icabet etsinler).

Surenin tamamını oku

A'raf Suresi 194. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiAllah'tan başka çağırdıklarınızın hepsi de sizin gibi kuldur. Sözünüz gerçekse çağırın da cevap versinler size.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Allah’ı bırakıp tapındıklarınızın hepsi sizin gibi (yaratılmış) kullardır. Eğer doğru söyleyenler iseniz, haydi hemen onları çağırın da size cevap versinler (duanıza icabet etsinler).
Elmalılı Hamdi Yazır MealiAllah'ı bırakıp taptıklarınız da tıpkı sizin gibi kullardır. Eğer iddianızda doğru iseniz haydi onları çağırın da size cevap versinler.
Mehmet Okuyan MealiAllah’ın peşi sıra yalvardıklarınız da sizin gibi kullardır. Doğruysanız, kendilerini çağırın da çağrınıza cevap versinler!
Ömer Nasuhi Bilmen MealiAllah Teâlâ'dan başka taptığınız şeylerde şüphe yok ki, sizler gibi kullardır. Haydi onları çağırınız da size icabet etsinler, eğer siz sâdık kimseler iseniz.
Süleyman Ateş MealiAllah'tan başka yalvardıklarınız da sizler gibi kullardır, (onların tanrı olduğu hakkındaki iddianızda) doğru iseniz, çağırın onları da size cevap versinler.
Süleymaniye Vakfı MealiAllah ile aranıza koyup çağrıda bulunduklarınız sizin gibi kullardır. Dedikleriniz içinize yatıyorsa onlara seslenin de size cevap versinler.
Yaşar Nuri Öztürk MealiAllah dışındaki yakardıklarınız sizin gibi kullardır. Eğer iddianızda haklıysanız, hadi çağırın onları da size cevap versinler.

A'raf Suresi 194. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureA'raf
Sure Numarası7
Ayet Numarası194
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz9
Kur'an Sayfası181
Toplam Harf Sayısı102
Toplam Kelime Sayısı20

A'raf Suresi, Mekke döneminde inmiş bir sure olup, genel olarak inanç, ahlak ve toplumsal mesajlar içermektedir. Bu sure, insanları Allah'a iman etmeye, doğru yola yönelmeye ve kötü davranışlardan kaçınmaya teşvik eder. A'raf Suresi, özellikle kıyamet, ahiret hayatı ve cennet-cehennem konularında uyarılar içermektedir. Ayet 194, Allah’tan başka tapınılanların durumunu vurgulamakta ve bu varlıkların insana benzer yaratılmışlar olduğunu belirtmektedir. Bu bağlamda, ayet, insanların Allah dışındaki varlıklara duyduğu bağımlılığı sorgulamakta ve onları bu varlıkları çağırmaya davet etmektedir. Ayetin mesajı, tapınılan varlıkların aslında insan gibi aciz kullar olduğu gerçeğine işaret ederken, inananları doğru bir imana ve doğru bir ibadete yönlendirmeyi amaçlamaktadır. Bu tür tartışmalar, özellikle Mekke dönemi müşriklerinin Allah'a ibadet yerine başka varlıklara yönelmesi bağlamında önemli bir yer tutar. Ayet, inananların doğruyu yanlıştan ayırt edebilmesi ve doğru hayata yönelmesi amacı taşımaktadır. Dolayısıyla A'raf Suresi'nin bu bölümü, hem bir uyarı hem de bir çağrı niteliğindedir.

A'raf Suresi 194. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
يَدْعُوçağırmak
إِذَاeğer
كُلٌّher biri
إِلَٰهَilâh
غَيْرَbaşka

Ayetin içeriğinde bazı temel tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, 'يَدْعُو' kelimesinde med ve idgam kuralları geçerlidir.

A'raf Suresi 194. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
يَدْعُوçağırmak8
كُلٌّher biri16
إِلَٰهَilâh18

Bu kelimelerin Kur'an'da sık geçmesinin nedeni, özellikle din ve ibadet konularının önemi ve bu konulardaki tartışmaların yoğunluğudur. 'يَدْعُو' kelimesi, insanlar arasındaki dua ve çağrı ilişkisini ifade ederken, 'كُلٌّ' ve 'إِلَٰهَ' kelimeleri ise Allah'ın birliğine ve insanın varlıklar üzerindeki yanlış inançlarına dikkat çekmektedir.

إِلَٰهَ

18

كُلٌّ

16

يَدْعُو

8

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

A'raf Suresi 194. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıçağırdıklarınızın hepsi de sizin gibi kuldurAçıklayıcı
Diyanet İşleritapındıklarınızın hepsi sizin gibi (yaratılmış) kullardırAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırtaptıklarınız da tıpkı sizin gibi kullardırGeleneksel
Mehmet Okuyanyalvardıklarınız da sizin gibi kullardırModern
Ömer Nasuhi Bilmentaptığınız şeylerde şüphe yok ki, sizler gibi kullardırGeleneksel
Süleyman Ateşyalvardıklarınız da sizler gibi kullardırAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıçağrıda bulunduklarınız sizin gibi kullardırModern
Yaşar Nuri Öztürkyakardıklarınız sizin gibi kullardırModern

Yukarıdaki tabloda farklı meallerde ortak ifadeler ve kelimeler bulunmaktadır. 'sizin gibi kullardır' ifadesi çoğu mealde benzer bir biçimde yer almakta ve bu, ayetin ana mesajını vurgulamakta kullanılmaktadır. Bu, ayetin merkezinde yer alan inanç ve tapınma konusunu etkili bir şekilde aktarmaktadır. Diğer yandan, 'tapındıklarınız' ve 'yalvardıklarınız' gibi ifadeler, farklı kelimelerle aynı anlamın ifade edilmesini sağlamaktadır. Bu durum, dilsel zenginlik ve anlam çeşitliliği sunmakta, ancak genel anlamda ortak bir mesaj iletme amacını taşımaktadır. Mealler arasında farklılaşan ifadeler, bazen anlamda çok küçük nüans farklılıkları yaratabilir. Örneğin, 'taptıklarınız' kelimesi, daha yoğun bir anlam taşırken 'yalvardıklarınız' kelimesi daha geniş bir anlamda hizmet etmektedir. Ancak bu farklılıklar, ayetin özünü değiştirmemekte, sadece anlatım tarzına yansıyan çeşitlilik olarak değerlendirilmelidir.