A'râf Suresi 198. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Onları doğru yola çağırırsan dinlemezler ve görürsün ki sana bakıyorlar, fakat baktıkları halde görmezler. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Eğer onları, doğru yola çağırırsanız işitmezler. Sen onların sana baktıklarını görürsün, hâlbuki onlar görmezler. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | "Siz onları doğru yola çağıracak olsanız da duymazlar." Onların sana baktıklarını görürsün, bakarlar, ama görmezler. |
Mehmet Okuyan Meali | Onları doğru yola çağırırsanız size kulak veremezler. Onları sana bakar görürsün; oysa onlar görmezler. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve onları doğru yolu göstermeğe çağıracak olsanız duymazlar. Ve onları sana bakar görürsün, halbuki onlar göremezler. |
Süleyman Ateş Meali | Onları hidayete çağırırsanız, işitmezler. Onların sana baktıklarını sanırsın, oysa onlar görmezler. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Onları doğru yola çağırsan seni dinlemezler. Sana baktıklarını görürsün, oysa onlar göremezler. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Onları, hidayete çağırsanız, duymazlar. Onların sana baktıklarını sanırsın. Oysaki, onlar görmezler. |
A'râf Suresi 198. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | A'râf |
Sure Numarası | 7 |
Ayet Numarası | 198 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 9 |
Kur'an Sayfası | 180 |
Toplam Harf Sayısı | 73 |
Toplam Kelime Sayısı | 15 |
A'râf Suresi, genel olarak insanlara doğru yolu göstermek ve hidayete çağırmak ile ilgili öğütler vermektedir. Mekke döneminde inmiş olan bu sure, inkarcılara ve sapkınlıklara karşı uyarılarda bulunduğu gibi, aynı zamanda doğru yolda olanları da teşvik etmektedir. 198. ayet, bu sure içinde önemli bir yere sahiptir; çünkü burada insanlar arasındaki iletişimsizlik ve anlayışsızlık durumunu dile getirmektedir. Ayet, hidayete çağrılan kişilerin, çağrıya kulak vermemesi ve bakmalarına rağmen aslında görmemelerini ifade etmektedir. Bu durum, inkarcıların ve kalpleri mühürlenmiş olanların ruh halini simgeler. İnananlar için ise, bu ayet bir ders niteliği taşırken, inkarcıların durumunun trajik bir gerçeği olarak da karşımıza çıkmaktadır. Surede genel bir çağrı yapılarak, insanların uyanmaları ve doğru yola yönelmeleri hedeflenmektedir.
A'râf Suresi 198. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
دعوتهم | doğru yola çağırdığında |
لا يسمعون | duymazlar |
يَنظُرُونَ | bakarlar |
لا يُبْصِرُونَ | görmezler |
Ayetin tecvid kurallarında idgam ve med gibi durumlardan bahsedilebilir. Özellikle "دعوتهم" kelimesinde idgam söz konusudur. Ayrıca, "لا يسمعون" ve "لا يُبْصِرُونَ" ifadelerinde med kurallarının unutulmaması gerekmektedir.
A'râf Suresi 198. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
دعوتهم | doğru yola çağırdığında | 1 |
يسمعون | duymazlar | 7 |
يَنظُرُونَ | bakarlar | 2 |
لا يُبْصِرُونَ | görmezler | 4 |
Ayet içerisinde geçen kelimelerden "يسمعون" (duymazlar) kelimesi, Kur'an'da 7 defa geçmektedir. Bu kelimenin sık kullanımı, dinleme ve anlama temalarının önemini vurgulamaktadır. "يَنظُرُونَ" (bakarlar) kelimesi ise, insanın dış dünyayı algılama kapasitesine işaret etmektedir. "لا يُبْصِرُونَ" (görmezler) ifadesi de, anlayışın ötesinde bir farkındalık durumunu anlatmaktadır. Bu kelimelerin tekrar tekrar kullanımı, insanların hidayeti kabullenme veya reddetme durumlarını sergilemektedir.
يسمعون
7
لا يُبْصِرُونَ
4
يَنظُرُونَ
2
دعوتهم
1
A'râf Suresi 198. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Onları doğru yola çağırırsan dinlemezler | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Eğer onları, doğru yola çağırırsanız işitmezler | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Siz onları doğru yola çağıracak olsanız da duymazlar | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Onları doğru yola çağırırsanız size kulak veremezler | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ve onları doğru yolu göstermeğe çağıracak olsanız duymazlar | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Onları hidayete çağırırsanız, işitmezler | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Onları doğru yola çağırsan seni dinlemezler | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Onları, hidayete çağırsanız, duymazlar | Açıklayıcı |
Tabloda, meal sahipleri arasında en çok ortak kullanılan ifade, 'doğru yola çağırırsanız/çağıracak olsanız' şeklindedir. Bu ifadenin çoğu mealde benzer bir dil ile aktarılması, ayetin ana temasını ve mesajını yansıtmak adına önemlidir. Ayrıca 'duymazlar' ifadesi de birçok mealde ortak bir kullanıma sahiptir ve bu durum, inkarcıların hidayet çağrılarına karşı gösterdikleri tepkiyi aktarmaktadır. Mealler arasında bazı farklılıklar da bulunmaktadır. Örneğin, 'işitmezler' ve 'duymazlar' ifadeleri, anlam açısından benzerlik gösterse de, biri daha genel bir durumu yansıtırken diğeri daha spesifik bir algı durumunu ifade etmektedir. Bu farklılıklar, kelime seçimi açısından meallerin dil yapısındaki çeşitliliği göstermekte, ancak genel anlamda ayetin özünü zedelememektedir.