الْاَعْرَافِ

A'râf Sûresi 21. Ayet

وَقَاسَمَـهُمَٓا

اِنّ۪ي

لَكُمَا

لَمِنَ

النَّاصِح۪ينَۙ

٢١

Vekâsemehumâ innî lekumâ lemine-nnâsihîn(e)

"Şüphesiz ben size öğüt verenlerdenim" diye de onlara yemin etti.

Surenin tamamını oku

A'râf Suresi 21. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe yemin ederek şüphe yok ki dedi, ben size öğüt verenlerdenim.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)“Şüphesiz ben size öğüt verenlerdenim” diye de onlara yemin etti.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiVe onlara: "Elbette ben size öğüt verenlerdenim." diye de yemin etti.
Mehmet Okuyan Meali“Doğrusu ben sizin için öğüt verenlerdenim!” diye yemin etmişti.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe onlara, «Ben muhakkak sizin için elbette hayırhâh olanlardanım.» diye yemin etti.
Süleyman Ateş MealiVe onlara: "Elbette ben size öğüt verenlerdenim." diye de yemin etti.
Süleymaniye Vakfı MealiOnlara yemin etti: “Ben ikinizin de iyiliğini istiyorum.”
Yaşar Nuri Öztürk MealiVe onlara, "-Ben size öğüt verenlerdenim" diye yemin de etti.

A'râf Suresi 21. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureA'râf
Sure Numarası7
Ayet Numarası21
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz9
Kur'an Sayfası184
Toplam Harf Sayısı59
Toplam Kelime Sayısı12

A'râf Suresi, Kur'an-ı Kerim'in yedinci suresi olup, Mekke döneminde indirilmiştir. Genel olarak, bu sure, insanların doğru yola çağrılması, peygamberlerin tebliğ ettiği mesajlar ve insanın aklını kullanarak doğruyu yanlıştan ayırt etmesi gibi temalar üzerinde yoğunlaşmaktadır. A'râf, kelime anlamı olarak 'sırt' veya 'yüksek yer' anlamlarına gelir ve bu surede, cennete ve cehenneme giden yolların tarif edildiği bir bağlamda geçmektedir. Ayet 21, bu bağlamda önemli bir yere sahiptir. Burada, bir kişinin, çevresindeki insanlara öğüt verme niyetini yemin ederek ifade etmesi dikkat çekmektedir. Bu durum, insan ilişkileri ve toplumsal sorumluluklar açısından bir mesaj içermekte; insanın, diğer insanlara karşı ne kadar sorumlu olduğunu ve doğruyu anlatma çabasının önemini vurgulamaktadır. Ayrıca, ayette geçen 'yemin etme' eylemi, verilen sözlerin ve taahhütlerin ciddiyetine de dikkat çekmektedir. Bu ayet, aynı zamanda bireylerin ve toplulukların bir arada yaşarken birbirlerine karşı olan yükümlülüklerini anlamalarına yardımcı olmakta, sosyal ve ahlaki değerlerin önemini pekiştirmektedir.

A'râf Suresi 21. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
أُوْعِظُكُمْÖğüt vermek
أَقْسَمَYemin etmek
إِنِّيŞüphesiz ben

Ayetin tecvid açısından, 'أُوْعِظُكُمْ' kelimesinde madd (uzatma) kuralı dikkat çekmektedir. Ayrıca, 'أَقْسَمَ' kelimesi, idgam kuralları çerçevesinde 'ق' harfi ile 'م' harfi arasında bir bağ kurularak okunmaktadır.

A'râf Suresi 21. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
أُوْعِظُöğüt vermek4
أَقْسَمَyemin etmek19
إِنِّيşüphesiz ben17

Kur'an'da geçen kelimelerin sıklığı, kelimelerin mesajlarının ne kadar önemli olduğunu gösterir. 'أُوْعِظُ' kelimesinin sık kullanımı, öğüt vermenin ve bilgilendirmenin önemini vurgularken, 'أَقْسَمَ' kelimesinin yüksek sayıda geçmesi, yemin etmenin ve taahhütlerin ciddiyetini ifade eder. 'إِنِّي' kelimesinin tekrarları ise, şahsın kendi varlığına ve gücüne olan güveni temsil eden bir unsur olarak önem taşır.

أَقْسَمَ

19

إِنِّي

17

أُوْعِظُ

4

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

A'râf Suresi 21. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıöğüt verenlerdenimGeleneksel
Diyanet İşleri Mealişüphesiz ben size öğüt verenlerdenimAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırelbet ben size öğüt verenlerdenimGeleneksel
Mehmet Okuyandoğrusu ben sizin için öğüt verenlerdenimModern
Ömer Nasuhi Bilmenmuhakkak sizin için elbette hayırhâh olanlardanımGeleneksel
Süleyman Ateşelbet ben size öğüt verenlerdenimGeleneksel
Süleymaniye Vakfıben ikinizin de iyiliğini istiyorumAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürköğüt verenlerdenimModern

Bu ayetteki mealler arasında bazı ortak ifadeler ve dilsel tonlar dikkat çekmektedir. 'Öğüt verenlerdenim' ifadesi, birçok mealde benzer şekilde kullanılmış ve bu durum, ayetin özünü yansıtan bir anlam taşıdığı için tercih edilmiştir. 'Şüphesiz' ve 'elbet' gibi sözcüklerin de sıkça kullanılması, güven verici bir bağlam oluşturur. Ancak 'ben ikinizin de iyiliğini istiyorum' ifadesi, Süleymaniye Vakfı Meali'nde yer almakta ve diğer meallerden belirgin bir farklılık göstermektedir. Bu durum, daha geniş bir anlam ve yorumlama alanı sunar. Genel olarak, bu meallerde dilsel ve anlam bilimsel açıdan bazı ortak noktalar ve farklılıklar gözlemlenmektedir. Ortak ifadeler, ayetin özünü yansıtmaktadır ve bu nedenle tercih edilmiştir. Diğer taraftan belirgin farklılıklar ise, anlamda zenginlik katmakta ve okuyucunun farklı bakış açıları geliştirmesine olanak tanımaktadır.