En'âm Suresi 121. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Allah'ın adı anılarak kesilmeyen hayvanları yemeyin ve şüphe yok ki kötülüktür bu ve şüphe yok ki Şeytanlar, sizinle çekişmeleri için dostlarına telkinde bulunurlar, onlara uyarsanız siz de şirk koşanlardan olursunuz. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Üzerine Allah adı anılmayan (hayvan)lardan yemeyin. Çünkü bu şekilde davranış fasıklıktır. Bir de şeytanlar kendi dostlarına sizinle mücadele etmeleri için mutlaka fısıldarlar. Onlara boyun eğerseniz şüphesiz siz de Allah’a ortak koşmuş olursunuz. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Üzerlerine Allah'ın ismi anılmamış olanlardan yemeyin, çünkü onu yemek yoldan çıkmaktır. Şeytanlar, dostlarına, sizinle mücadele etmeleri için telkinde bulunurlar. Eğer onlara uyarsanız, muhakkak ki, Allah'a ortak koşanlardan olursunuz. |
Mehmet Okuyan Meali | Üzerine Allah’ın adı anılmayan (hayvan)lardan yemeyin! Şüphesiz ki o elbette yoldan çıkmaktır. Şüphesiz ki şeytanlar, dostlarına sizinle mücadele etmeleri için vahyeder (fısıldar)lar. Onlara uyarsanız siz de müşrik olursunuz. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Üzerine Allah Teâlâ'nın ismi zikredilmemiş olanlardan yemeyiniz. Ve şüphe yok ki, o bir fısktır ve muhakkak ki, şeytanlar sizinle mücadele etmeleri için kendi dostlarına ilkaatta bulunurlar. Ve eğer onlara itaat ederseniz şüphe yok ki, siz de müşriklersinizdir. |
Süleyman Ateş Meali | (Kesilirken) üzerine Allah'ın adı anılmayan(hayvan)lardan yemeyiniz! Çünkü o(nu yemek), yoldan çıkmadır. Şeytanlar, dostlarına, sizinle mücadele etmelerini fısıldarlar. Eğer onlara uyarsanız, şüphesiz siz de ortak koşanlar(gibi olur)sunuz. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Kesilirken, sırf fasıklık olsun diye, Allah’ın adının anılmadığı kesin ise o hayvanlardan yemeyin. Şeytanlar dostlarına, (bu gibi konularda) sizinle mücadele etmelerini fısıldarlar. Onlara uyarsanız kesinlikle müşrik olursunuz. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Üzerine Allah'ın adı anılmayanlardan yemeyin. Böyle bir şey tam bir yoldan çıkıştır. Şeytanlar kendi evliyasına/dost ve destekçilerine sizinle mücadele etmeleri için elbette ki vahiy gönderirler. O şeytan evliyasına boyun eğerseniz kesinlikle müşrikler oldunuz demektir. |
En'âm Suresi 121. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | En'âm |
Sure Numarası | 6 |
Ayet Numarası | 121 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 8 |
Kur'an Sayfası | 150 |
Toplam Harf Sayısı | 135 |
Toplam Kelime Sayısı | 31 |
En'âm Suresi, Mekke döneminde inmiş olup, genel olarak tevhid, ahiret inancı ve İslam'ın temel prensipleri üzerine yoğunlaşmaktadır. Bu surede, müminlerin Allah'ın emirlerine uyması gerektiği ve putperestlikten kaçınmaları gerektiği vurgulanır. Ayet 121, özellikle Allah'ın adı anılmadan kesilen hayvanların yenmemesi gerektiğini ifade eder ve bu durumun fasıklık olarak nitelendirilmesi önemli bir mesaj taşır. Ayet, şeytanların insanları yoldan çıkarmak için dostlarına fısıldadığına, bu tür davranışların, bireylerin şirk koşmalarına yol açabileceğine dikkat çeker. Bu bağlamda, ayet, insanları Allah'a olan bağlılıklarını güçlendirmeye ve şeytanın vesveselerine karşı dikkatli olmaya teşvik eder. Ayetteki uyarılar, toplumun dini ve ahlaki duruşunu pekiştirmeye yönelik bir adım olarak değerlendirilebilir.
En'âm Suresi 121. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
فَاسِقٌ | fasık |
شَيَاطِينُ | şeytanlar |
مُشْرِكِينَ | müşrikler |
Ayetin tecvid kuralları arasında med, idgam ve ghunnah gibi durumlar bulunmaktadır. Örneğin, 'şeytan' kelimesindeki 'ş' harfi, izhar kuralına göre açık bir şekilde okunur.
En'âm Suresi 121. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
فَاسِقٌ | fasık | 11 |
شَيَاطِينُ | şeytanlar | 88 |
مُشْرِكِينَ | müşrikler | 23 |
Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da çeşitli konularda tekrar eden temalarla ilişkilidir. 'Fasık' kelimesi, ahlaki bozulma ve iradesizlik anlamında kullanılırken, 'şeytanlar' kelimesi insanları saptıran varlıklar olarak önem taşır. 'Müşrikler' ise Allah'a ortak koşanları ifade eder ve bu kelime, İslam'ın tevhid vurgusunu güçlendiren bir anlam taşır. Bu kelimelerin tekrarları, belirli ahlaki ve dini temaların altını çizmektedir.
شَيَاطِينُ
88
مُشْرِكِينَ
23
فَاسِقٌ
11
En'âm Suresi 121. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | şüphe yok ki kötülüktür bu | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | bu şekilde davranış fasıklıktır | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | onu yemek yoldan çıkmaktır | Açıklayıcı |
Mehmet Okuyan | şüphesiz ki o elbette yoldan çıkmaktır | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | o bir fısktır | Geleneksel |
Süleyman Ateş | yoldan çıkmadır | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | sırf fasıklık olsun diye | Edebi |
Yaşar Nuri Öztürk | tam bir yoldan çıkıştır | Modern |
Tablo incelendiğinde, bazı ifadelerin birden fazla mealde ortak kullanıldığı ve bazı ifadelerin ise farklılıklar gösterdiği görülmektedir. 'Yoldan çıkma' ifadesi, birçok mealde benzer bir şekilde kullanılmış olup, içeriğin ciddiyetini yansıtmaktadır. Özellikle 'şüphe yok ki' ve 'şüphesiz ki' ifadeleri de farklı meallerde sıklıkla görülmektedir. Bu ifadeler, ayetin önemini ve ciddiyetini vurgulamak amacıyla tercih edilmiş olabilir. Ayrıca, 'fasıklık' kelimesi farklı meallerde çeşitli şekillerde ifade edilmiştir. 'Yoldan çıkmak' ve 'fasıklık' gibi kavramlar, aynı anlama gelse de, kullandıkları bağlama göre farklı bir ağırlık kazanabilir. Bunun yanı sıra, her mealin kendi üslubu ve dilsel tonu, okuyucuya farklı algılar sunmakta; bazıları daha edebi bir dil kullanırken, diğerleri daha açık ve sade bir anlatım tercih etmektedir.