الْبَقَرَةِ

Bakara Suresi 172. Ayet

يَٓا

اَيُّهَا

الَّذ۪ينَ

اٰمَنُوا

كُلُوا

مِنْ

طَيِّبَاتِ

مَا

رَزَقْنَاكُمْ

وَاشْكُرُوا

لِلّٰهِ

اِنْ

كُنْتُمْ

اِيَّاهُ

تَعْبُدُونَ

١٧٢

Yâ eyyuhe-lleżîne âmenû kulû min tayyibâti mâ razeknâkum veşkurû li(A)llâhi in kuntum iyyâhu ta’budûn(e)

Ey iman edenler! Eğer siz ancak Allah'a kulluk ediyorsanız, size verdiğimiz rızıkların iyi ve temizlerinden yiyin ve Allah'a şükredin.

Surenin tamamını oku

Bakara Suresi 172. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiEy inananlar, size rızık olarak verdiğimiz temiz şeyleri yiyin ve ancak ona tapıyorsanız karşılık olarak şükredin.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Ey iman edenler! Eğer siz ancak Allah’a kulluk ediyorsanız, size verdiğimiz rızıkların iyi ve temizlerinden yiyin ve Allah’a şükredin.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiEy iman edenler! Size kısmet ettiğimiz rızıkların hoş ve temiz olanlarından yiyin ve Allah'a şükredin, eğer yalnız O'na kulluk ediyorsanız.
Mehmet Okuyan MealiEy iman edenler! Size verdiğimiz rızıkların temiz olanlarından yiyin! Yalnız O’na ibadet ediyorsanız Allah’a şükredin!
Ömer Nasuhi Bilmen MealiEy imân edenler! Size rızk olarak verdiğimiz şeylerin tertemiz olanlarından yiyiniz ve Allah'a şükrediniz. Eğer siz ancak O'na ibadette bulunuyorsanız.
Süleyman Ateş MealiEy inananlar, size verdiğimiz rızıkların iyilerinden yeyin, Allah'a tapıyorsanız, O'na şükredin.
Süleymaniye Vakfı MealiEy Allah’a inanıp güvenenler! Allah’ın size rızık olarak verdiği şeylerin temiz olanlarından yiyin! Yalnız Allah’a kulluk ediyorsanız, O’na karşı görevinizi yerine getirin!
Yaşar Nuri Öztürk MealiEy iman sahipleri! Size verdiğimiz rızıkların temizlerinden yiyin ve -eğer yalnız O'na kulluk/ibadet ediyorsanız- Allah'a şükredin.

Bakara Suresi 172. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureBakara
Sure Numarası2
Ayet Numarası172
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz2
Kur'an Sayfası3
Toplam Harf Sayısı93
Toplam Kelime Sayısı14

Bakara Suresi, Kur'an'ın en uzun surelerinden biri olup, Medine döneminde inmiştir. Bu surenin genel teması, toplumun sosyal, ekonomik ve siyasi meseleleri, dinin pratiği ve inanç esaslarıdır. Ayet 172, müminlere Allah'ın kendilerine verdiği rızıkların temiz ve helal olanlarından yemelerini buyururken, aynı zamanda O'na kulluk etmeleri gerektiğini vurgulamaktadır. Bu ayet, müminlerin yaşamlarında sağlık, bereket ve şükran duygusu ile beslenmeleri gerektiğini belirtmektedir. Bu bağlamda, ayet, yalnızca fiziksel rızıkla sınırlı kalmayıp, manevi bir bağlılığın da altını çizmektedir. Bakara Suresi’nin genel içeriği, inananların hayatlarını düzenleyen sosyal ve ahlaki kurallar içerir; dolayısıyla bu ayet de bu bağlamda önemli bir yer tutar. Müslümanların, inançlarını ve ibadetlerini doğru bir şekilde yaşamaları gerektiğini belirten bu ayet, rızık ve ibadet arasındaki bağlantıyı da ortaya koymaktadır. Bu nedenle, ayet, hem maddi hem de manevi olanı kapsayan bir anlayışla değerlendirilmelidir.

Bakara Suresi 172. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
يَـٰٓأَيُّهَاEy
الَّذِينَİman edenler
كُلُواْYiyin
طَيِّبَـٰتِTemiz şeyler
اشْكُرُواْŞükredin
لَهُO'na
عِبَادَةًKulluk

Ayet içerisinde bazı temel tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, "كُلُواْ" kelimesindeki med harfi "وَ" ile birlikte, uzatma (med) uygulanarak okunmalıdır. Ayrıca bazı kelimelerde idgam kuralları geçerlidir.

Bakara Suresi 172. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
طَيِّبَةTemiz5
عِبَادَةKulluk12
شُكْرŞükür10

Ayette geçen kelimeler Kur'an'da çeşitli bağlamlarda yer almaktadır. "طَيِّبَة" (temiz) kelimesi, helal ve iyi olan rızıkların vurgulanması açısından önem taşır. "عِبَادَة" (kulluk) kelimesi, inananların Allah'a olan bağlılıklarını ve ibadetlerini belirtir. "شُكْر" (şükür) kelimesi ise, insanların Allah'a karşı minnettar olmalarının ve nimetleri takdir etmelerinin önemini ifade etmektedir. Bu kelimeler, Kur'an'daki birçok ayette yer alarak, inanç ve ibadet konularındaki temel temaları destekler.

عِبَادَة

12

شُكْر

10

طَيِّبَة

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Bakara Suresi 172. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlısize rızık olarak verdiğimizAçıklayıcı
Diyanet İşlerisadece Allah’a kulluk ediyorsanızAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırkısmet ettiğimizGeleneksel
Mehmet Okuyanyalnız O'na ibadet ediyorsanızModern
Ömer Nasuhi Bilmentertémiz olanlarındanGeleneksel
Süleyman AteşiyilerindenModern
Süleymaniye Vakfıtemiz olanlarındanAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürktemizlerinden yiyinModern

Ayetin meallerini incelediğimizde, "rızık olarak verdiğimiz" ifadesinin çoğu mealde benzer biçimde kullanıldığını görmekteyiz. Bu, hem dilsel hem de anlamsal olarak, anlamın netliğini artıran bir tercih olarak değerlendirilmiştir. Ancak, "yalnız O'na ibadet ediyorsanız" ifadesi, bazı meallerde farklı şekillerde ifade edilmiştir. Örneğin, bazı meallerde "sadece Allah’a kulluk ediyorsanız" şeklinde kullanılırken, diğerlerinde "yalnız O'na ibadet ediyorsanız" şeklinde bir dil tercihi yapılmıştır; bu da anlamda bir farklılık yaratmaktadır. Ayrıca, "temiz" kelimesinin geçtiği ifadelerde de farklılık gözlemlenmektedir. Bunlar, birinin daha geleneksel bir dil kullanırken, diğerinin daha modern bir anlatım tarzına yöneldiğini göstermektedir. Genel olarak, bu farklılıklar, metinlerin anlaşılabilirliği ve akıcılığı üzerinde etkili olmuştur.