A'râf Suresi 27. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ey Âdemoğulları, Şeytan, ananızı, babanızı cennetten çıkardığı ve avret yerlerini onlara göstermek için büründükleri elbiseyi sıyırıp üstlerinden attığı gibi sakın sizi de bir derde uğratmasın. O ve ona mensup olanlar, sizin göremeyeceğiniz yerlerden görür, kollar sizi. Şüphe yok ki biz Şeytanları, inanmayanlara dost ettik. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Ey Âdemoğulları! Avret yerlerini kendilerine açmak için, elbiselerini soyarak ana babanızı cennetten çıkardığı gibi, şeytan sizi de saptırmasın. Çünkü o ve kabilesi, onları göremeyeceğiniz yerden sizi görürler. Şüphesiz biz, şeytanları, iman etmeyenlerin dostları kılmışızdır. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Ey Âdemoğulları. Şeytan, ana babanızı, çirkin yerlerini onlara göstermek için elbiselerini soyarak cennetten çıkardığı gibi, sizi de (şaşırtıp) bir belaya düşürmesin! Çünkü o ve kabilesi, sizin onları göremeyeceğiniz yerden sizi görürler. Biz, şeytanları, inanmayanların dostu yaptık. |
Mehmet Okuyan Meali | Ey âdemoğulları! Şeytan, ana babanızı, ayıp yerlerini kendilerine göstermek için elbiselerini soyarak o bahçeden çıkardığı gibi sizi de aldatmasın! Çünkü o ve yandaşları, sizin onları göremeyeceğiniz yerden sizi görürler. Şüphesiz ki biz, şeytanları inanmayanların dostları yaptık. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ey ademoğulları! Sizi de şeytan bir fitneye dişürmesin, nasıl ki ana ve babanızı, onların çirkin yerlerini göstermek için onların örtülerini çekip atarak kendilerini cennetten çıkardı. Şüphe yok ki, o şeytan ve onun gürûhu sizi, sizin onları göremeyeceğiniz bir taraftan görürler. Muhakkak ki Biz şeytanları, imân etmeyen kimseler için dostlar kılmıştık. |
Süleyman Ateş Meali | Ey Adem oğulları, şeytan, ana babanızı, çirkin yerlerini onlara göstermek için elbiselerini soyarak cennetten çıkardığı gibi, sizi de (şaşırtıp) bir belaya düşürmesin! Çünkü o ve kabilesi, sizin onları göremeyeceğiniz yerden sizi görürler. Biz şeytanları, inanmayanların dostları yaptık. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Ey Âdemoğulları! Sakın Şeytan ana-babanızı yaktığı gibi sizi de yakmasın. Açılması hoş olmayacak yerlerini kendilerine göstermek için onların elbiselerini sıyırmış ve o bahçeden çıkarmıştı. O ve onun gibiler, sizin onları göremeyeceğiniz yerden sizi görürler. Biz Şeytanları inanmayanların dostları yaptık.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Ey âdemoğulları! Şeytan, ana-babanızı, edep yerlerini onlara göstermek için elbiselerini soyarak cennetten çıkardığı gibi, sakın size de bir fitne musallat etmesin. Çünkü o ve kabilesi sizi, onları göremeyeceğiniz yerden görürler. Biz o şeytanları, inanmayanlara dostlar yaptık. |
A'râf Suresi 27. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | A'râf |
Sure Numarası | 7 |
Ayet Numarası | 27 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 8 |
Kur'an Sayfası | 163 |
Toplam Harf Sayısı | 173 |
Toplam Kelime Sayısı | 38 |
A'râf Suresi, Mekke'de inmiş olan bir suredir ve birçok önemli temayı işlemektedir. Bu sure, insanın yaratılışı, iyi ve kötü arasındaki mücadele, peygamberlerin misyonları ve Allah'ın emirlerine itaatin önemi gibi konuları ele alır. 27. ayet özellikle, insanlara şeytanın etkilerinden nasıl sakınmaları gerektiğine dair bir uyarı niteliği taşır. Ayette, şeytanın insanları aldatma ve saptırma yolları vurgulanırken, geçmişteki örnekler üzerinden bir hatırlatma yapılır. Özellikle, âdemoğullarına hitap eden bu ayet, insanlığın düşmanı olan şeytanın, insanları nasıl etkisi altına alabileceğini anlatmaktadır. İşaret edilen olay, Hazreti Adem'in ve eşi Havva'nın cennetten çıkartılmasıyla sonuçlanan süreçtir. Ayet, şeytanın insanları aldatma yollarını anlatırken, aynı zamanda bu aldatmalara karşı dikkatli olunması gerektiğini vurgular. Mekki bir sure olan A'râf, iman edenlerin uyarılması ve inananlarla inanmayanlar arasındaki farkların belirginleştirilmesi amacıyla indirilmiştir. 27. ayette şeytanın, insanları saptırmak için kullandığı yöntemler ve bu araştırmanın sonuçları üzerinde durulmaktadır. Bu bağlamda, ayet, insanlara şeytanın kötü niyetlerine karşı nasıl savunma yapmaları gerektiğini öğretmeyi amaçlamaktadır.
A'râf Suresi 27. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أبَاؤُكُم | ana babanız |
شَيْطَانٌ | şeytan |
عُورَاتُكُمْ | avret yerleriniz |
بَسَطَ | soymak |
يَرَونَكُمْ | sizi görürler |
Ayetin telaffuzunda bazı tecvid kuralları göze çarpmaktadır. 'Idgham' (bir harfin diğerine katılması) kuralı ve 'mad' (uzatma) kuralları gibi durumlar ayetin doğru okunmasında önemlidir.
A'râf Suresi 27. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
شَيْطَانٌ | şeytan | 88 |
عُورَاتُكُمْ | avret yerleriniz | 1 |
أبَاؤُكُم | ana babanız | 5 |
Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'daki toplam geçiş sayıları, bu kelimelerin önemini göstermektedir. 'Şeytan' kelimesi, insanın düşmanı olan bir varlık olarak sıkça geçmektedir, çünkü insanları saptırmak için sürekli bir mücadele içindedir. 'Ana babanız' ifadesi, insanın köklerini ve aile bağlarını hatırlatmakta, 'avret yerleri' ise insanın mahremiyetini ve örtünme kavramını ifade etmektedir. Bu kelimeler, insanın kendini koruma ve saptırmalara karşı dikkatli olma gerekliliğini sembolize etmektedir.
شَيْطَانٌ
88
أبَاؤُكُم
5
عُورَاتُكُمْ
1
A'râf Suresi 27. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Şeytan, ananızı, babanızı cennetten çıkardığı gibi | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Şeytan sizi de saptırmasın | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | şeytan, ana babanızı, çirkin yerlerini göstermek için elbiselerini soyarak cennetten çıkardığı gibi | Edebi |
Mehmet Okuyan | Sizi de aldatmasın! | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | sizi, sizin onları göremeyeceğiniz bir taraftan görürler | Açıklayıcı |
Süleyman Ateş | bir belaya düşürmesin | Modern |
Süleymaniye Vakfı | Açılması hoş olmayacak yerlerini kendilerine göstermek için | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | sakın size de bir fitne musallat etmesin | Geleneksel |
Tablodaki ifadeler, mealler arasında farklılık gösterse de genel olarak ortak bir tema etrafında birleşmektedir. 'Şeytan sizi saptırmasın' veya 'şeytan sizi de aldatmasın' gibi ifadeler, çoğu mealde benzer bir anlama sahip olarak dikkat çekmektedir. Bu ifadeler, ayetin ana mesajını vurgulamakta ve okuyucuların dikkatini çekmektedir. Diğer taraftan, 'çirkin yerlerini göstermek', 'hoş olmayacak yerlerini göstermek' gibi ifadeler, kimi meallerde farklı şekillerde ifade edilmiştir. Bu durum, ifadelerin estetik veya açıklayıcı olma eğilimine göre değişiklik göstermektedir. Bu farklılıklar, önemli derecede anlam kaybına neden olmadan, okuyucuya farklı bakış açıları sunma amacı taşımaktadır.