A'râf Suresi 56. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Düzene girdikten sonra yeryüzünde bozgunculukta bulunmayın ve ona, azabından korkarak, lutfunu da umarak dua edin. Şüphe yok ki Allah'ın rahmeti, iyilik edenlere pek yakındır. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Düzene sokulduktan sonra yeryüzünde bozgunculuk yapmayın. Allah’a (azabından) korkarak ve (rahmetini) umarak dua edin. Şüphesiz, Allah’ın rahmeti iyilik edenlere çok yakındır. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Düzeltildikten sonra yeryüzünde bozgunculuk yapmayın. O'na, korkarak ve rahmetini umarak dua edin. Muhakkak ki Allah'ın rahmeti, iyilik edenlere yakındır. |
Mehmet Okuyan Meali | Düzenine kavuşturulduktan sonra yeryüzünde bozgunculuk yapmayın! O’na (Allah’ın azabından) korkarak ve (merhametini) umarak dua edin! Şüphesiz ki Allah’ın merhameti güzel davrananlara çok yakındır. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve yeryüzünde ıslahından sonra ifsatta bulunmayın ve O'na korkarak ve umarak dua edin. Şüphe yok ki, Allah Teâlâ'nın rahmeti iyilik edenlere pek yakındır. |
Süleyman Ateş Meali | Yeryüzü düzeltildikten sonra onda bozgunculuk yapmayın, korkarak ve umarak O'na du'a edin. Muhakkak ki Allah'ın rahmeti, iyilik edenlere yakındır. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Yeryüzünde düzen sağlandıktan sonra kurulu (doğal) düzeni bozmayın. Korkuyla ve umutla O’na yalvarın. Çünkü Allah’ın ikramı, güzel davrananlara yakındır. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Yeryüzünde, orası barışa kavuştuktan sonra bozgun çıkarmayın. Ürpererek ve ümit ederek dua edin O'na. Hiç kuşkusuz, Allah'ın rahmeti, güzel düşünüp güzel iş yapanlara çok yakındır. |
A'râf Suresi 56. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | A'râf |
Sure Numarası | 7 |
Ayet Numarası | 56 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 9 |
Kur'an Sayfası | 167 |
Toplam Harf Sayısı | 243 |
Toplam Kelime Sayısı | 42 |
A'râf Suresi, Mekke döneminde inen, 206 ayetten oluşan bir suredir. Bu sure, Kur'an-ı Kerim'in en önemli temalarından biri olan iman, peygamberlik ve ahiret konularını işlemektedir. A'râf kelimesi, 'sırat köprüsü' anlamına gelen bir kavramdır ve bu sure, insanların dünya hayatında yaptıkları eylemlerin ahiretteki karşılıklarını anlatmaktadır. Ayet 56, bu bağlamda yeryüzünde düzenin sağlanmasının ve bunun korunmasının önemini vurgular. Aynı zamanda, Allah'a dua etmenin ve rahmetini ummanın gerekliliğine dikkat çeker. Ayet, insanların, bulundukları toplumda barış ve düzen sağladıklarında, bunun kıymetini bilmeleri gerektiğini ifade eder. Ayetin metninde bozgunculuk yapmama, dua etme ve Allah’ın rahmetine yönelme gibi kavramlar ön plandadır. A'râf Suresi'nin genelinde ise, toplumun iyiliği için bireylerin sorumluluklarının ve bu sorumlulukları yerine getirirken Allah'a yönelmenin önemi sıkça vurgulanmaktadır.
A'râf Suresi 56. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
يفسدوا | bozgunculuk yapmak |
ادعوا | dua edin |
رحمة | rahmet |
Ayet içerisinde bazı temel tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, 'ادعوا' ifadesinde 'med' kuralı uygulanmakta ve uzun sesler kullanılmaktadır. Ayrıca, kelimeler arasında idgam (bitişik okuma) ve ghunnah (burun sesleriyle okuma) gibi tecvid kurallarına dikkat edilmesi gerekmektedir.
A'râf Suresi 56. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
يفسدوا | bozgunculuk yapmak | 3 |
ادعوا | dua edin | 5 |
رحمة | rahmet | 16 |
Ayet içerisinde geçen kelimelerin Kur'an'daki toplam geçiş sayıları dikkate alındığında, 'رحمة' kelimesinin 16 defa geçmesi, rahmetin önemine ve Allah'ın merhametinin vurgusuna işaret etmektedir. 'ادعوا' kelimesinin 5 kez geçmesi, dua etmenin öneminin sıkça hatırlatıldığını gösterirken, 'يفسدوا' kelimesinin 3 geçişi de yeryüzünde düzenin korunması ve bozgunculuğun önlenmesi gerektiği mesajını pekiştirmektedir. Bu kelimeler, Kur'an'ın toplumsal adalet ve ahlak konularına verdiği önemi gözler önüne sermektedir.
رحمة
16
ادعوا
5
يفسدوا
3
A'râf Suresi 56. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Düzene girdikten sonra yeryüzünde bozgunculukta bulunmayın. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri (Yeni) | Düzene sokulduktan sonra yeryüzünde bozgunculuk yapmayın. | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Düzeltildikten sonra yeryüzünde bozgunculuk yapmayın. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Düzenine kavuşturulduktan sonra yeryüzünde bozgunculuk yapmayın! | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ve yeryüzünde ıslahından sonra ifsatta bulunmayın. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Yeryüzü düzeltildikten sonra onda bozgunculuk yapmayın. | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | Yeryüzünde düzen sağlandıktan sonra kurulu düzeni bozmayın. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Yeryüzünde, orası barışa kavuştuktan sonra bozgun çıkarmayın. | Modern |
Tablo incelendiğinde, 'bozgunculuk yapmayın' ifadesinin pek çok mealde benzer şekilde kullanıldığı görülmektedir. Bu ifade, ayetin ana mesajını net bir şekilde yansıtmaktadır. 'Düzene girdikten sonra' veya 'düzen sağlandıktan sonra' gibi ifadeler, ayetin bağlamını pekiştirirken, farklı meallerde kullanılan dilsel tonlar, meal sahiplerinin hedefledikleri okuyucu kitlesine göre değişkenlik göstermektedir. Örneğin, bazı meallerde daha geleneksel bir dil tercih edilirken, bazıları modern ve açıklayıcı bir dil kullanmayı seçmiştir. Bu durum, Kur'an'ın mesajının farklı topluluklara ulaştırılmasında önemli bir rol oynamaktadır. Genel anlamda, farklı ifadelerin benimsenmesi, aynı mesajın aktarımında farklı dil ve üslup tercihleri ile örtüşmektedir.