A'râf Suresi 7. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Onlara, tam bir bilgiyle her şeyi nakledeceğiz, bizim bulunmadığımız bir zaman, kaybolduğumuz bir vakit yoktu ki. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Andolsun, onlara (yaptıklarını) tam bir bilgi ile anlatacağız. Çünkü biz onlardan uzak değiliz. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Ve elbette onlara, olanbiten herşeyi bir bilgi ile anlatacağız; çünkü biz onlardan uzak değiliz. |
Mehmet Okuyan Meali | Onlara (bütün olup bitenleri) tam bir bilgi ile elbette anlatacağız. Zaten biz onlardan habersiz değildik. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Sonra da onlara (yapmış olduklarını) bir bilgi ile elbette anlatacağız ve Biz (onlardan) gaibler olmuş değil idik. |
Süleyman Ateş Meali | Ve elbette onlara, olan biten herşeyi bilgi ile anlatacağız, zira biz onlardan uzak değiliz. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Yaptıklarını, bilgiye dayalı olarak onlara bir bir anlatacağız. Zaten onlara uzak değiliz. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Onlara bir ilmin tanıklığında/bir ilmin aracılığıyla bütün serüveni mutlaka anlatacağız. Biz olup bitenlerden habersiz değildik. |
A'râf Suresi 7. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | A'râf |
Sure Numarası | 7 |
Ayet Numarası | 7 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 9 |
Kur'an Sayfası | 188 |
Toplam Harf Sayısı | 85 |
Toplam Kelime Sayısı | 15 |
A'râf Suresi, Kur'an-ı Kerim'in yedinci suresi olup Mekke döneminde inmiştir. Bu sure, genel olarak insanın yaratılışına, ahirete ve günahlara yönelik uyarılara odaklanır. İnsanların yaptıkları eylemler ve bu eylemlerin sonuçları üzerine derin düşünceler içerir. A'râf Suresi, adını, cennete ve cehenneme giden yolların ayrıldığı yer anlamına gelen 'A'râf' teriminden alır. Ayet 7, insanların yaptıkları her şeyin bilinmesi ve bunun sonrasında kendilerine bildirilmesi konusunu işler. Bu bağlamda, Allah'ın her şeyden haberdar olduğu mesajı verilir. Söz konusu ayet, insanların dünyadaki davranışlarının ve tutumlarının sonuçları ile yüzleşeceklerini hatırlatır. Bunun yanı sıra, surenin genel temasına uygun bir şekilde, insanlara karşı işlenen fiillerin hesaba çekileceği vurgusu yapılır. Ayet, inanç meselesinin yanı sıra, insanın özgür iradesi ile yaptığı seçimlerin sonuçları hakkında da derin bir anlam taşır. Bu bağlamda A'râf Suresi, insanların hayatlarındaki temel seçimlerin önemini bir kez daha vurgular. Bu sure, insanlara ahlaki ve etik değerlerin önemini hatırlatan bir mesaj taşır ve bu değerlerin toplum için ne denli hayati olduğunu gösterir.
A'râf Suresi 7. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
عَلَى | üzerinde |
تَشْهَدُ | tanık olmak |
عِلْم | bilgi |
مَا | ne |
كَانَ | olmak |
Ayetteki kelimeler arasında 'عَلَى' (üzerinde) ve 'تَشْهَدُ' (tanık olmak) kelimeleri dikkat çekmektedir. Bu kelimeler, tecvid açısından dikkat gerektiren kelimelerdir. Özellikle idgam ve med kuralları uygulanabilir.
A'râf Suresi 7. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
عِلْم | bilgi | 54 |
مَا | ne | 109 |
كَانَ | olmak | 45 |
Ayet içerisinde geçen kelimelerin Kur'an'daki toplam geçiş sayıları gösterilmektedir. 'عِلْم' (bilgi) kelimesi, genellikle bilgilendirme ve tanıklık temalarının işlendiği ayetlerde sıkça kullanılmaktadır. 'مَا' (ne) kelimesi ise çoğu zaman soruların ve sorgulamanın yapıldığı ayetlerde karşımıza çıkar. 'كَانَ' (olmak) kelimesi ise çeşitli bağlamlarda, geçmişte var olan durumları ifade etmek için kullanılır. Bu kelimelerin, Kur'an'da sık kullanılması, bilgilendirme, sorgulama ve geçmişe dair anlatımların önemini vurgulamak amacıyla olduğunu göstermektedir.
مَا
109
عِلْم
54
كَانَ
45
A'râf Suresi 7. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | tam bir bilgiyle her şeyi nakledeceğiz | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | tam bir bilgi ile anlatacağız | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | olanbiten herşeyi bir bilgi ile anlatacağız | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | bütün olup bitenleri | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | bir bilgi ile elbette anlatacağız | Geleneksel |
Süleyman Ateş | olan biten herşeyi bilgi ile anlatacağız | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | bilgiye dayalı olarak | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | bir ilmin tanıklığında | Modern |
Mealler arasında ortak ifadeler arasında 'bilgi ile anlatacağız' ifadesi öne çıkmaktadır ve bu, ayetin ana temasını yansıtan bir anlatım dilidir. Bunun yanı sıra, 'olan biten' ifadesi de birçok mealde yer almakta ve olayların aktarımına dair bir vurgu yapmaktadır. 'Tam bir bilgiyle' veya 'bir bilgi ile' gibi ifadeler, ifade zenginliğini artıran unsurlar olarak karşımıza çıkıyor. Bu ifadeler, genel anlamda bilgilendirme ve açıklama amacı taşımaktadır. Ancak, farklı mealler arasında belirgin şekilde farklılaşan ifadeler de bulunmaktadır. Örneğin, 'bir ilmin tanıklığında' ifadesi, daha akademik bir dil kullanırken, 'tam bir bilgiyle her şeyi nakledeceğiz' gibi ifadeler daha edebi bir anlatıma işaret etmektedir. Bu farklılıklar, mealin yazarının üslup tercihlerine ve hedef kitleye göre değişmektedir.