الْبَقَرَةِ

Bakara Suresi 148. Ayet

وَلِكُلٍّ

وِجْهَةٌ

هُوَ

مُوَلّ۪يهَا

فَاسْتَبِقُوا

الْخَيْرَاتِۜ

اَيْنَ

مَا

تَكُونُوا

يَأْتِ

بِكُمُ

اللّٰهُ

جَم۪يعاًۜ

اِنَّ

اللّٰهَ

عَلٰى

كُلِّ

شَيْءٍ

قَد۪يرٌ

١٤٨

Velikullin vichetun huve muvellîhâ(s) festebiku-lḣayrât(i)(c) eynemâ tekûnû ye/ti bikumu(A)llâhu cemî’â(an)(c) inna(A)llâhe ‘alâ kulli sey-in kadîr(un)

Herkesin yöneldiği bir yön vardır. Haydi, hep hayırlara koşun, yarışın! Nerede olsanız Allah hepinizi bir araya getirir. Şüphesiz, Allah'ın gücü her şeye hakkıyla yeter.

Surenin tamamını oku

Bakara Suresi 148. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiHerkesin yöneldiği bir yer var, oraya döner. Siz de hep hayırlara yönelin, hayır yolunda yarışın. Nerede olursanız olun, Allah sizi toplar, birleştirir. Şüphe yok ki Allah'ın her şeye gücü yeter.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Herkesin yöneldiği bir yön vardır. Haydi, hep hayırlara koşun, yarışın! Nerede olsanız Allah hepinizi bir araya getirir. Şüphesiz, Allah’ın gücü her şeye hakkıyla yeter.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiÜmmetlerden her birinin bir yönü vardır, o ona yönelir, haydin, hep hayırlara koşun, yarışın. Her nerede olsanız Allah sizi toplar, bir araya getirir. Şüphesiz ki Allah her şeye kâdirdir.
Mehmet Okuyan MealiHerkesin O’nun (Allah’ın yönlendirmesiyle) yöneldiği bir yönü vardır. Siz iyiliklerde yarışın! Nerede olursanız olun, Allah hepinizi bir araya getirecektir. Şüphesiz ki Allah her şeye gücü yetendir.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiHer birinin bir kıblesi vardır, o, yüzünü o kıbleye döndürür. Artık hayırlı işlere koşunuz. Siz her nerede olursanız olunuz, Allah Teâlâ hepinizi bir araya getirir. Şüphe yok ki Allah Teâlâ herşeye kâdirdir.
Süleyman Ateş MealiHer ümmetin yöneldiği bir yönü vardır. O halde hayır işlerine koşun; nerede olsanız, Allah sizi bir araya getirir, kuşkusuz Allah, her şeyi yapabilir.
Süleymaniye Vakfı MealiHerkesin bir hedefi olur ve ona yönelir. Siz, hayırda (iyiliklerde) yarışın. Nerede olursanız olun, Allah sizi bir araya getirecektir. Her şeye bir ölçü koyan Allah'tır.
Yaşar Nuri Öztürk MealiHerkesin bir yönü vardır, ona döner. O halde hayırlarda yarışın. Nerede olursanız olun Allah sizi bir araya getirecektir. Allah her şeye güç yetirendir.

Bakara Suresi 148. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureBakara
Sure Numarası2
Ayet Numarası148
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz2
Kur'an Sayfası578
Toplam Harf Sayısı169
Toplam Kelime Sayısı35

Bakara Suresi, Kur'an'ın en uzun suresi olup, Medine'de inmiştir. Bu surede İslam toplumu, dinin hükümleri ve ahlaki ilkeleri hakkında bilgiler içermektedir. Ayet 148, Allah'a yönelmenin ve hayırlı işlerde yarışmanın önemine vurgu yapar. Bu ayet, insanları hayır işlerine yönlendirmekte ve Allah'ın her yerde insanları bir araya getirebileceğini ifade etmektedir. Bakara Suresi, genel olarak toplumsal düzen, hukuk, ibadet ve ahlak konularını kapsamaktadır. Ayetin bağlamı, farklı toplumların inanç ve değerlerinde yöneltilen kıbleye ve ibadetlere atıf yaparak, birlik ve beraberlik vurgusu yapmaktadır.

Bakara Suresi 148. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
يَوْمَGün
إِلَىYönelmek
خَيْرَاتٍHayır, iyilik
كُلٌّHer biri
جَمَعَToplamak, bir araya getirmek

Ayrıca ayetteki önemli kelimeler arasında İdgam ve Med gibi tecvid kuralları da bulunmaktadır. Özellikle 'جَمَعَ' kelimesi, idgam kuralına uymaktadır.

Bakara Suresi 148. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
خَيْرَاتٍHayır10
يَوْمَGün35
إِلَىYönelmek25

Ayet içinde geçen kelimeler, belirli temalar etrafında sıklıkla kullanılır. 'خَيْرَاتٍ' kelimesi, iyilik ve hayır anlamında birçok ayette geçerken, toplumların iyiliğe yönelmesinin önemine atıfta bulunur. 'يَوْمَ' kelimesi, zaman ve gün anlamında sıkça kullanılarak, insan hayatındaki önemli anları belirtir. 'إِلَى' kelimesi ise yönelme anlamındadır ve bireylerin hedef belirlemesi açısından önemli bir kelimedir.

يَوْمَ

35

إِلَى

25

خَيْرَاتٍ

10

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Bakara Suresi 148. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıHep hayırlara yönelinAçıklayıcı
Diyanet İşleriHaydi, hep hayırlara koşunModern
Elmalılı Hamdi YazırHep hayırlara koşun, yarışınGeleneksel
Mehmet OkuyanYarışın! Nerede olursanız olunAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmenhayır işi koşunuzGeleneksel
Süleyman Ateşhayır işlerine koşunAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıhayırda yarışınModern
Yaşar Nuri Öztürkhayırda yarışınAçıklayıcı

Tablodan da görüldüğü üzere, 'hayır' kelimesi birçok mealde benzer şekilde kullanılmakta, bu durum ayetin ana temasına paralel olarak, iyilik ve dayanışma vurgusunu güçlendirmektedir. 'Yarışın' ifadesi de çoğunlukla benzer bir biçimde yer almakta, bu da toplumsal birliği ve hedefe yönelmeyi ifade etmektedir. Ancak, 'koşun' ve 'yapın' gibi farklı ifadeler kullanılarak, dil açısından bir çeşitlilik sağlanmıştır. Bu durum, anlamda ciddi farklılıklar yaratmamaktadır; daha çok farklı dilsel tonlar ve anlatım biçimleri olarak değerlendirilebilir.