الْبَقَرَةِ

Bakara Suresi 209. Ayet

فَاِنْ

زَلَلْتُمْ

مِنْ

بَعْدِ

مَا

جَٓاءَتْكُمُ

الْبَيِّنَاتُ

فَاعْلَمُٓوا

اَنَّ

اللّٰهَ

عَز۪يزٌ

حَك۪يمٌ

٢٠٩

Fe-in zeleltum min ba’di mâ câetkumu-lbeyyinâtu fa’lemû enna(A)llâhe ‘azîzun hakîm(un)

Size apaçık deliller geldikten sonra, eğer yine de yan çizerseniz, bilin ki Allah, gerçekten mutlak güç sahibidir, hüküm ve hikmet sahibidir.

Surenin tamamını oku

Bakara Suresi 209. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiSize bunca açık deliller geldikten sonra gene de ayağınız kayarsa artık bilin ki Allah, şüphesiz pek yüce ve üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Size apaçık deliller geldikten sonra, eğer yine de yan çizerseniz, bilin ki Allah, gerçekten mutlak güç sahibidir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiSize bunca deliller geldikten sonra yine kayarsanız, iyi bilin ki, Allah çok güçlüdür, hüküm ve hikmet sahibidir.
Mehmet Okuyan MealiSize (hakikate dair) apaçık deliller geldikten sonra (barıştan) sapar, (şeytanın adımlarını izler)seniz, iyi bilin ki Allah güçlüdür, doğru hüküm verendir.
Ömer Nasuhi Bilmen Mealiİmdi size bunca beyyineler geldikten sonra yine kayarsanız, artık biliniz ki, Allah Teâlâ şüphesiz azîzdir, hakîmdir.
Süleyman Ateş MealiSize açık açık deliller geldikten sonra yine (hak yoldan) kayarsanız, bilin ki Allah daima üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir.
Süleymaniye Vakfı MealiHer şeyi açıkça ortaya koyan âyetler geldikten sonra yan çizerseniz, bilin ki üstün olan ve doğru kararlar veren Allah’tır.
Yaşar Nuri Öztürk MealiSize apaçık deliller geldikten sonra yine yan çizerseniz, şunu bilin ki Allah, tüm yüceliklerin, tüm hikmetlerin sahibidir.

Bakara Suresi 209. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureBakara
Sure Numarası2
Ayet Numarası209
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz2
Kur'an Sayfası2
Toplam Harf Sayısı135
Toplam Kelime Sayısı26

Bakara Suresi, Kur'an-ı Kerim'in en uzun suresi olup, genel olarak inanç, ibadet, ahlak ve toplumsal ilişkiler gibi geniş bir konu yelpazesini ele alır. Medine döneminde inmiş olan bu sure, Medineli Müslümanların yaşadığı sosyal ve hukuki meseleler ile birlikte, Yahudi ve Hristiyan topluluklarıyla olan ilişkileri de kapsamaktadır. 209. ayet, bu bağlamda, Müslümanların karşılaştıkları deliller ve bunlara verilen tepkiler üzerine bir uyarı niteliğindedir. Ayette, Allah'ın yüceliği ve kudreti vurgulanarak, inananların açık deliller karşısında nasıl bir tutum sergilemesi gerektiğine dikkat çekilmektedir. Bu nedenle ayetin içeriği, hem bir ikaz hem de bir hatırlatma işlevi görmektedir. Ayetin, insanın doğru yolda kalması ve delillerin gerçekliğine karşı duyarsız kalmaması gerektiği mesajını vermesi açısından büyük bir önem taşıdığı söylenebilir.

Bakara Suresi 209. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
بَيِّنَاتٍapaçık deliller
عَصَيتُمْsapar
أَعْلَىüstün

Ayetin içinde, 'بَيِّنَاتٍ' kelimesi, açık ve bariz olan delilleri ifade eder. 'عَصَيتُمْ' kelimesi, bir şeyden sapmayı veya direnmeyi belirtirken, 'أَعْلَى' kelimesi ise yüceliği ve üstünlüğü ifade eder. Bu kelimeler, ayetin ana temasını oluşturan inanç ve deliller arasındaki ilişkiyi vurgular.

Bakara Suresi 209. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
بَيِّنَاتٍapaçık deliller18
عَصَيتُمْsapar5
أَعْلَىüstün11

Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da sıkça tekrar eden kavramlar arasındadır. 'بَيِّنَاتٍ' kelimesinin sık kullanımı, Allah'ın delillerinin önemini ve bunların insanlara sunulmasını vurgulamak için tercih edildiğini gösterir. 'عَصَيتُمْ' kelimesi, inananların karşılaştıkları gerçeklere karşı sergiledikleri tutumları ifade ederken, 'أَعْلَى' kelimesi ise Allah'ın yüceliğini ifade etmekte, bu bağlamda sıkça geçmektedir.

بَيِّنَاتٍ

18

أَعْلَى

11

عَصَيتُمْ

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Bakara Suresi 209. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıbunca açık delillerAçıklayıcı
Diyanet İşleriapaçık delillerModern
Elmalılı Hamdi Yazırbunca delillerGeleneksel
Mehmet Okuyanapaçık delillerAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmenbunca beyyinelerGeleneksel
Süleyman Ateşaçık açık delillerAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıaçıkça ortaya koyan âyetlerEdebi
Yaşar Nuri Öztürkapaçık delillerModern

Ayetin meallerinde 'deliller' kelimesinin farklı kullanımları dikkat çekmektedir. Çoğu mealde 'apaçık deliller' ya da 'bunca deliller' ifadeleri ortak olarak tercih edilmiştir. Bu, ayetteki mesajın netliğini ve açıklığını vurgulamak için seçilmiş olabileceği düşünülebilir. 'Beyyineler' kelimesinin kullanıldığı mealler ise daha geleneksel bir dil tercih etmektedir. Bu farklılık, bazı meallerin daha modern bir tonla yazılmasını sağlarken, diğerleri klasik bir dil kullanmayı tercih etmektedir. Genel olarak, meal sahipleri kelimeleri seçerken, iletmek istedikleri mesajın açıklığına ve hedef kitlelerine uygun bir dil kullanmaya özen göstermişlerdir.