الْبَقَرَةِ

Bakara Suresi 234. Ayet

وَالَّذ۪ينَ

يُتَوَفَّوْنَ

مِنْكُمْ

وَيَذَرُونَ

اَزْوَاجاً

يَتَرَبَّصْنَ

بِاَنْفُسِهِنَّ

اَرْبَعَةَ

اَشْهُرٍ

وَعَشْراًۚ

فَاِذَا

بَلَغْنَ

اَجَلَهُنَّ

فَلَا

جُنَاحَ

عَلَيْكُمْ

ف۪يمَا

فَعَلْنَ

ف۪ٓي

اَنْفُسِهِنَّ

بِالْمَعْرُوفِۜ

وَاللّٰهُ

بِمَا

تَعْمَلُونَ

خَب۪يرٌ

٢٣٤

Velleżîne yuteveffevne minkum veyeżerûne ezvâcen yeterabbasne bi-enfusihinne erbe’ate eşhurin ve’aşrâ(an)(s) fe-iżâ belaġne ecelehunne felâ cunâha ‘aleykum fîmâ fe’alne fî enfusihinne bilma’rûf(i)(k) ve(A)llâhu bimâ ta’melûne ḣabîr(un)

İçinizden ölenlerin geride bıraktıkları eşleri, kendi kendilerine dört ay on gün (iddet) beklerler. Sürelerini bitirince artık kendileri için meşru olanı yapmalarında size bir günah yoktur. Allah, yaptıklarınızdan hakkıyla haberdardır.

Surenin tamamını oku

Bakara Suresi 234. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı Mealiİçinizden biri ölür de arkasında kadın bırakırsa bu çeşit adamların kadınları dört ay, on gün beklerler. Bu müddeti geçirdikten sonra meşru bir surette kendiliklerinden dilediklerine varabilirler, bu hususta size bir suç yoktur artık. Allah, ne yaparsanız, hepsinden de haberdardır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)İçinizden ölenlerin geride bıraktıkları eşleri, kendi kendilerine dört ay on gün (iddet) beklerler. Sürelerini bitirince artık kendileri için meşru olanı yapmalarında size bir günah yoktur. Allah, yaptıklarınızdan hakkıyla haberdardır.
Elmalılı Hamdi Yazır Mealiİçinizden vefat edip de geride eşler bırakan kimselerin hanımları, kendi başlarına dört ay on gün beklerler. İddet (bekleme) sürelerini bitirdikleri zaman, artık kendileri hakkında meşru bir şekilde yapacakları hareketten size bir günah yoktur. Allah, yaptıklarınızdan haberdardır.
Mehmet Okuyan Mealiİçinizden ölenlerin (geride bıraktıkları) eşleri, kendi başlarına (evlenmeden) dört ay on gün beklerler. (Bekleme) süresinin sonuna geldiklerinde, kendileri hakkında yaptıkları uygun (işlerde) size herhangi bir vebal yoktur. Allah, yapmakta olduklarınızdan haberdardır.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe sizlerden vefat edip de geriye zevceler bırakanların zevceleri, nefisleri hakkında dört ay on gün intizarda bulunurlar. Sonra iddetlerinin sonuna erince artık nefisleri hakkında maruf veçhile yapacakları şeyden dolayı sizin üzerinize bir günah yoktur. Ve Allah Teâlâ yapacağınız şeylerden haberdardır.
Süleyman Ateş Mealiİçinizden ölenlerin, geriye bıraktıkları eşleri, dört ay on gün (bekleyip) kendilerini gözetlerler. Sürelerini bitirince artık kendileri için uygun olanı yapmalarında size bir günah yoktur. Allah yaptıklarınızı haber alır.
Süleymaniye Vakfı MealiSizden ölen erkeklerin geride bıraktıkları eşleri, kendi başlarına dört ay on gün beklerler. Sürelerinin sonuna vardıklarında, (kadınların) kendileri için marufa uygun olarak yaptıkları şeyin size bir günahı olmaz. Yaptığınız her şeyin iç yüzünü bilen Allah’tır.
Yaşar Nuri Öztürk Mealiİçinizden ölüp de geriye zevceler bırakanların bu eşleri, dört ay on gün kendi başlarına beklerler. Sürelerini tamamladıklarında kendilerince uygun gördüklerini örfe uygun biçimde yapmalarında sizin için bir sakınca yoktur. Allah, yapmakta olduklarınızdan gereğince haberdardır.

Bakara Suresi 234. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureBakara
Sure Numarası2
Ayet Numarası234
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz2
Kur'an Sayfası3
Toplam Harf Sayısı170
Toplam Kelime Sayısı35

Bakara Suresi, Kur'an-ı Kerim'in en uzun suresi olup, İslami topluma dair birçok hüküm ve öğretiyi içermektedir. Medine döneminde inmiş olan bu sure, hem ibadet hem de sosyal hayatla ilgili düzenlemeleri kapsamaktadır. 234. ayet, ölen bir erkeğin geride bıraktığı eşlerin bekleme sürelerine dair hükümleri içermektedir. Bu ayet, kadının iddet (bekleme) süresini belirlerken, onun sosyal ve psikolojik durumunu da göz önünde bulundurmaktadır. İddet süresi, dul kalan kadının yeniden evlenmeden önce geçirmesi gereken bir dönemdir ve burada süre olarak dört ay on gün belirtilmektedir. Bu süre zarfında kadın, yas tutma ve eşinin kaybının etkilerini yaşama fırsatı bulur ve aynı zamanda eski eşinin ailesiyle olan ilişkilerini de düzenleme imkanı sağlar. Ayet, kadınların bu süre içerisinde kendilerine uygun bir davranış sergilemelerine izin verirken, toplumun bu durumu nasıl karşılayacağına dair bir düzenleme de getirmektedir. Bu bağlamda, ayet toplumsal adalet ve kadın hakları açısından önem taşımaktadır. Kur'an, toplumun çeşitli kesimlerinin haklarını gözeten bir metin olması nedeniyle, bu tür düzenlemelerle sosyal dengeyi sağlama hedefindedir. Ayet, Allah'ın her şeyden haberdar olduğunu vurgulayarak topluma bir sorumluluk bilinci aşılamaktadır.

Bakara Suresi 234. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
إِذَاEğer
مَوْتٌÖlüm
تَرَكَBırakmak
زَوْجَةٌ
أَرْبَعَةُDört
أَيَّامٌGünler
قَضَىTamamlamak
مَشْرُوعٌMeşru
جُنَاحٌGünah
عَالِمٌHaberdar

Ayetin telaffuzunda dikkat edilmesi gereken bazı tecvid kuralları bulunmaktadır. Özellikle 'idgam' (bir harfin diğerine karışması) ve 'med' (uzatma) kuralları uygulanmaktadır.

Bakara Suresi 234. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
مَوْتٌÖlüm145
زَوْجَةٌ32
أَرْبَعَةُDört20

Ayet içerisinde geçen önemli kelimelerden biri olan 'مَوْتٌ' (ölüm), Kur'an'da sıkça kullanılan bir terimdir. Ölüm, insan hayatının kaçınılmaz bir gerçeği olarak, birçok ayette vurgulanmaktadır. 'زَوْجَةٌ' (eş) kelimesi, aile yapısının ve sosyal ilişkilerin temel taşlarından biri olduğundan, bu kelimenin Kur'an'da da düzenli olarak kullanımı dikkat çekicidir. 'أَرْبَعَةُ' (dört) sayısı ise, İslam hukukunda belirli sürelerin ve miktarların ifade edilmesinde önemli bir yer tutmaktadır. Bu kelimelerin sık kullanımı, Kur'an'da sosyal, hukuki ve ahlaki konulara dair düzenlemelerin yapılmasında bir referans noktası yaratmaktadır.

مَوْتٌ

145

زَوْجَةٌ

32

أَرْبَعَةُ

20

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Bakara Suresi 234. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıdilediklerine varabilirlerAçıklayıcı
Diyanet İşlerikendileri için meşru olanı yapmalarındaAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazıryapacakları harekettenGeleneksel
Mehmet Okuyankendileri hakkında yaptıkları uygunModern
Ömer Nasuhi Bilmenmaruf veçhile yapacakları şeydenGeleneksel
Süleyman Ateşkendileri için uygun olanı yapmalarındaAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfımarufa uygun olarak yaptıkları şeyinAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkkendilerince uygun gördüklerini örfe uygun biçimde yapmalarındaModern

Mealler arasında dikkat çeken ortak ifadeler 'yapmaları', 'meşru olanı' ve 'kendileri için uygun olanı' gibi kelimelerdir. Bu ifadeler, ayetin özünü yansıtan ve kadınların durumu hakkında genel bir anlayış sunan ifadeler olarak karşımıza çıkmaktadır. Bu tür ifadelerin çok sayıda mealde tercih edilmesi, ayetin sosyal ve hukuki bağlamda önemli bir düzenleme içerdiğini göstermektedir. Bunun yanı sıra, mealler arasında bazı farklılıklar da dikkat çekmektedir. Örneğin, 'maruf veçhile' ifadesi geleneksel bir üslup benimserken, 'kendileri için uygun olanı' gibi modern bir ifadeyle karşılaşmak mümkündür. Bu farklılıklar, meal sahiplerinin kendi dil ve üslup tercihlerine göre değişiklik göstermekte olup, bazıları daha açıklayıcı bir dil kullanırken bazıları ise daha geleneksel bir anlatım tercih etmektedir. Bu zenginlik, ayetin daha geniş bir kitle tarafından anlaşılmasına katkı sağlamaktadır.