Bakara Suresi 236. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Kadınları, onlara dokunmadan, yahut nikah parası kesişmeden boşadınızsa beis yok. Ama onları da faydalandırın. Gücü yeten, gücü yettiği kadar, kudreti olmayan da kendi miktarınca ve örfe uygun olarak bir şey versin. Bu, ihsan sahiplerine bir borçtur. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Kendilerine el sürmeden ya da mehir belirlemeden kadınları boşarsanız size bir günah yoktur. (Bu durumda) -eli geniş olan gücüne göre, eli dar olan da gücüne göre olmak üzere- onlara, aklın ve dinin gereklerine uygun olarak müt’a verin. Bu, iyilik yapanlar üzerinde bir borçtur. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Eğer kadınları, kendilerine dokunmadan veya onlara bir mehir takdir etmeden boşarsanız (bunda) size bir vebal yoktur. Şu kadar ki onlara (mal verip) faydalandırın. Eli geniş olan hâline göre, eli dar olan da haline göre ve güzellikle faydalandırmalıdır. Bu, iyilik yapanlar üzerine bir borçtur. |
Mehmet Okuyan Meali | (Nikâhtan sonra) henüz dokunmadan (cinsel ilişkiye girmeden) veya onlar için belirli bir [mehir] belirlemeden kadınları boşarsanız size herhangi bir vebal yoktur. (Bu durumda) onlara ödemede bulunun: Güzel davrananlar üzerine bir borç olarak, zengin olan durumuna göre, fakir olan da durumuna göre uygun (bir ödemede bulunmalıdır). |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Kadınları daha kendilerine temas etmediğiniz halde veya onlara bir mihr tesmiye eylememiş olduğunuz halde boşamış olursanız üzerinize bir vebal yoktur. Şu kadar ki, onları müstefit ediniz. Zengin üzerine kadarınca, dar halli olan da kadarınca ve maruf veçhile bir mut'a vermek icabeder. Bu mut'a muhsinler üzerine terettüb eden bir haktır. |
Süleyman Ateş Meali | Henüz dokunmadan, ya da mehir kesmeden kadınları boşarsınız size bir günah yoktur. Ancak onları faydalandırın (bir miktar bir şey verin). Eli geniş olan, kendi gücü nisbetinde, eli dar olan da kendi kaderince güzel bir şekilde faydalandırmalı(herkesgücü ölçüsünde bir şey vermeli)dir. Bu, iyilik edenlerin üzerine bir borçtur. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Kadınları, mehirlerini kesinleştirmeden ve ilişkiye girmeden boşamanızın size günahı olmaz. Onlara yararlanacakları şeyler verin. İmkânı olan gücü ölçüsünde, darlık içinde olan da gücü ölçüsünde, marufa uygun olarak versin. Bu, güzel davrananlar üzerine bir borçtur. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Kendilerine dokunmadan veya onlar için herhangi bir mehir belirlemeden kadınları boşamanızda sizin için günah yoktur. Ancak onları nimetlendirin. İmkânları geniş olan kendi gücünde yapar bunu, imkânları sınırlı olan da kendi gücünde yapar. Örfe uygun bir nimetlendirme... Güzel düşünüp güzel davrananlar üzerine bir borç... |
Bakara Suresi 236. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Bakara |
Sure Numarası | 2 |
Ayet Numarası | 236 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 2 |
Kur'an Sayfası | 3 |
Toplam Harf Sayısı | 190 |
Toplam Kelime Sayısı | 36 |
Bakara Suresi, Kur'an-ı Kerim'in en uzun suresi olup, Mekke döneminde indirilmiştir. Bu sure, Müslüman toplumu ve hukukunu düzenlemeye dair birçok konuyu kapsamaktadır. Ayet 236, boşanma ile ilgili bir durumu ele alır ve boşanma sonrası kadınların nasıl korunması gerektiğine dair ilkeleri ortaya koyar. Ayet, boşanmanın belli bir aşamasına kadar, yani kadına dokunmadan veya mehir belirlemeden gerçekleşmesini söz konusu eder. Bu durum, boşanmanın bir geçici çözüm olarak görülebileceği ve her iki taraf için de belirli bir sorumluluk getirdiği anlamına gelir. Ayetin genel bağlamı, sosyal adaletin sağlanması ve boşanmadan etkilenen kadınların ekonomik olarak korunması üzerine odaklanmaktadır. Bakara 236, özellikle boşanma durumlarında kadına sağlanacak destek ve iyilik konularına dikkat çekiyor. Burada, erkeğin kadına karşı sorumluluklarını yerine getirmesi gerektiği vurgulanarak, toplumda adaletin ve merhametin sağlanması hedeflenmektedir. Boşanma sonrası kadına verilecek desteklerin miktarı, erkeğin mali durumu ve toplumun örf ve adetlerine göre belirlenmelidir. Böylece, hem boşanma süreci hem de sonrasında kadınların yaşadığı zorlukların hafifletilmesi amaçlanmaktadır.
Bakara Suresi 236. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مُتْعَةً | faydalanma |
غَنيٌّ | zengin |
مَرُوفًا | güzel, uygun |
وَبَالٌ | günah |
مِهْرٌ | mehir |
Ayetin tecvid kuralları arasında, 'مد' (uzatma) ve 'إدغام' (birleştirme) gibi durumlar yer almaktadır. Ayrıca, bazı kelimelerde uzun sesler bulunmakta, bu da okuyucunun telaffuzuna dikkat etmesi gereken bir unsurdur.
Bakara Suresi 236. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مُتْعَةً | faydalanma | 2 |
غَنيٌّ | zengin | 8 |
مَرُوفًا | güzel, uygun | 5 |
وَبَالٌ | günah | 4 |
مِهْرٌ | mehir | 3 |
Bu kelimeler Kur'an-ı Kerim'de sıkça kullanılan terimlerdir. 'مُتْعَةً' (faydalanma), boşanma sonrası kadının haklarını ifade ederken, 'غَنيٌّ' (zengin) kavramı, ekonomik durumun önemini vurgular. 'مَرُوفًا' (güzel, uygun) ise iyi davranışları ifade eder. Bu kelimelerin çok kullanılmasının nedeni, sosyal adalet, boşanma ve toplumda eşitlik konularının sıkça işlenmesidir.
غَنيٌّ
8
مَرُوفًا
5
وَبَالٌ
4
مِهْرٌ
3
مُتْعَةً
2
Bakara Suresi 236. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Kadınları, onlara dokunmadan, yahut nikah parası kesişmeden boşadınızsa beis yok. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Kendilerine el sürmeden ya da mehir belirlemeden kadınları boşarsanız size bir günah yoktur. | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Eğer kadınları, kendilerine dokunmadan veya onlara bir mehir takdir etmeden boşarsanız (bunda) size bir vebal yoktur. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | (Nikâhtan sonra) henüz dokunmadan (cinsel ilişkiye girmeden) veya onlar için belirli bir [mehir] belirlemeden kadınları boşarsanız size herhangi bir vebal yoktur. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Kadınları daha kendilerine temas etmediğiniz halde veya onlara bir mihr tesmiye eylememiş olduğunuz halde boşamış olursanız üzerinize bir vebal yoktur. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Henüz dokunmadan, ya da mehir kesmeden kadınları boşarsanız size bir günah yoktur. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Kadınları, mehirlerini kesinleştirmeden ve ilişkiye girmeden boşamanızın size günahı olmaz. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Kendilerine dokunmadan veya onlar için herhangi bir mehir belirlemeden kadınları boşamanızda sizin için günah yoktur. | Modern |
Tabloda görülen ifadeler, ayetin özünü yansıtırken bazen farklı dille ifade edilmiştir. 'Dokunmadan boşamak' ve 'mehir belirlemeden boşamak' gibi ifadeler, çoğu mealde ortak olarak kullanılmıştır ve bu durum, ayetin temel mesajının vurgulanması açısından önemlidir. 'Günah yoktur' ve 'vebal yoktur' gibi ifadeler ise, boşanmanın belirli şartlar altında gerçekleştirilebileceğini göstermektedir. Ancak, dilsel farklılıklar, özellikle 'beis yoktur' gibi ifadelerde, açıklayıcı veya geleneksel bir ton kullanarak anlaşılabilirliği artırmaktadır. Bazı meallerde ise modern bir dil tercihi tercih edilmiştir. Genel olarak, boşanma ile ilgili düzenlemelerin önemine dair ortak bir anlayış mevcuttur.