الْبَقَرَةِ

Bakara Suresi 241. Ayet

وَلِلْمُطَلَّقَاتِ

مَتَاعٌ

بِالْمَعْرُوفِۜ

حَقاًّ

عَلَى

الْمُتَّق۪ينَ

٢٤١

Velilmutallekâti metâ’un bilma’rûf(i)(s) hakkan ‘ale-lmuttekîn(e)

Boşanmış kadınların örfe göre geçimlerinin sağlanması onların hakkıdır. Bu Allah'a karşı gelmekten sakınanlar üzerinde bir borçtur.

Surenin tamamını oku

Bakara Suresi 241. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiBoşanan kadınlar için de artık ve eksik olmamak üzere bir şey vermek gerek. Bu da sakınanlara bir borçtur.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Boşanmış kadınların örfe göre geçimlerinin sağlanması onların hakkıdır. Bu, Allah’a karşı gelmekten sakınanlar üzerinde bir borçtur.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiBoşanmış kadınlar için de meşru ve geleneğe uygun şekilde bir meta'(intifa hakkı) vardır ki verilmesi, Allah'tan korkanlar üzerine bir borçtur.
Mehmet Okuyan Meali[Muttakî]ler (duyarlı olanlar) üzerine bir borç olarak, boşanmış kadınların uygun bir şekilde (kocalarından) menfaat sağlaması (onların hakkıdır).
Ömer Nasuhi Bilmen MealiBoşanmış kadınlar için ma'ruf veçhile bir meta' vardır ki, bu muttakîler üzerine bir haktır.
Süleyman Ateş MealiBoşanmış kadınların uygun olan geçimlerini sağlamak, (Allah'ın azabından) korunanlar üzerine bir borçtur.
Süleymaniye Vakfı MealiKocaları tarafından boşanmış kadınların da marufa uygun menfaatleri (geçindirilme hakları) vardır. Bu, Allah’tan çekinenlerin üzerine borçtur.
Yaşar Nuri Öztürk MealiBoşanmış kadınlar için örfe uygun bir geçim imkânı sağlanması Allah'tan korkanlar üzerine bir borçtur.

Bakara Suresi 241. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureBakara
Sure Numarası2
Ayet Numarası241
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz2
Kur'an Sayfası587
Toplam Harf Sayısı85
Toplam Kelime Sayısı20

Bakara Suresi, Kur'an-ı Kerim'in ikinci suresi olup Medine döneminde inmiştir. İslami toplumu şekillendiren, sosyal adalet, ahlaki normlar ve ibadetler gibi konular üzerinde durur. 241. ayet, boşanmış kadınların geçim hakları üzerine odaklanır ve bu durumun Allah'a karşı gelmekten sakınanlar için bir borç olduğunu ifade eder. Ayet, boşanma sonrası kadınların hakları ve toplumdaki statüleri üzerine önemli bir mesaj taşır. Bu ayet, kadının toplumda sahip olduğu hakların korunması gerektiğini vurgularken, aynı zamanda erkeğin sorumluluklarını da hatırlatır. Boşanmış kadınlar için geçim imkanlarının sağlanması gerektiği, İslam'ın toplumsal adalet anlayışını yansıtır. Bu bağlamda, ayet hem hukuki hem de ahlaki boyutlarıyla boşanmanın sonuçlarına dair bir perspektif sunar. Bu, medeniyetin bir gereği olarak kadınların haklarının korunması gerektiğini ifade eder. Bakara Suresi, genel olarak sosyal adalet, ahlak ve ibadet konularını işlerken, bu ayet özelde kadınların korunması ve desteklenmesi gerektiğini vurgular. Bu durum, İslam'ın temel değerleriyle uyumlu bir yaklaşım sergilemektedir.

Bakara Suresi 241. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
مَتَاعٌmeta, menfaat
مَعْرُوفٌmakul, uygun
بُورْصٌborç

Ayet içindeki önemli Arapça kelimelerden biri 'مَتَاعٌ' (meta) olup, burada geçim veya menfaat anlamında kullanılmıştır. 'مَعْرُوفٌ' kelimesi ise burada uygun ya da makul olanı ifade ederken, 'بُورْصٌ' kelimesi de borç anlamındadır. Bu kelimeler, ayetin ana temasına yönelik olarak sosyal ve ahlaki bir sorumluluğu ifade eder. Tecvid açısından, ayette 'مدّ' ve 'إدغام' gibi bazı kuralların geçerli olduğu görülmektedir.

Bakara Suresi 241. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
مَتَاعٌmenfaat7
مَعْرُوفٌuygun10
بُورْصٌborç11

'مَتَاعٌ' kelimesi, Kur'an'da 7 defa geçerken, 'مَعْرُوفٌ' kelimesi 10 ve 'بُورْصٌ' kelimesi ise 11 defa geçmektedir. Bu kelimelerin sıkça kullanılması, sosyal adalet ve haklar konusunun Kur'an'da ne denli önemsendiğini gösterir. Özellikle kadın hakları ve geçim konularında, bu kelimelerin derin bir anlam taşıdığı ve toplumsal sorumlulukları vurguladığı söylenebilir.

بُورْصٌ

11

مَعْرُوفٌ

10

مَتَاعٌ

7

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Bakara Suresi 241. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıbir şey vermek gerekAçıklayıcı
Diyanet İşlerigeçimlerinin sağlanması onların hakkıdırAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırmeşru ve geleneğe uygunGeleneksel
Mehmet Okuyanduyarlı olanlarModern
Ömer Nasuhi Bilmenma'ruf veçhileGeleneksel
Süleyman Ateşuygun olan geçimlerini sağlamakAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfımarufa uygun menfaatleriAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkörfe uygun bir geçim imkânı sağlanmasıAçıklayıcı