الْبَقَرَةِ

Bakara Suresi 242. Ayet

كَذٰلِكَ

يُبَيِّنُ

اللّٰهُ

لَكُمْ

اٰيَاتِه۪

لَعَلَّكُمْ

تَعْقِلُونَ۟

٢٤٢

Keżâlike yubeyyinu(A)llâhu lekum âyâtihi le’allekum ta’kilûn(e)

Düşünesiniz diye Allah size âyetlerini böyle açıklamaktadır.

Surenin tamamını oku

Bakara Suresi 242. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı Mealiİşte Allah, aklınız ersin diye size ayetlerini böyle apaçık bildirir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Düşünesiniz diye Allah size âyetlerini böyle açıklamaktadır.
Elmalılı Hamdi Yazır Mealiİşte akıllarınız ersin diye, Allah size âyetlerini böylece açıklıyor.
Mehmet Okuyan MealiAllah akıl edesiniz diye ayetlerini size işte böyle açıklıyor.
Ömer Nasuhi Bilmen Mealiİşte Allah Teâlâ âyetlerini böyle beyan buyuruyor, tâ ki aklınızla düşünüp anlayasınız.
Süleyman Ateş MealiDüşünesiniz diye Allah size ayetlerini böyle açıklamaktadır.
Süleymaniye Vakfı MealiAllah size âyetlerini böyle açıklar; belki aklınızı kullanırsınız.
Yaşar Nuri Öztürk MealiAklınızı işletmeniz ümidiyle Allah, ayetlerini size işte böyle açıklıyor.

Bakara Suresi 242. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureBakara
Sure Numarası2
Ayet Numarası242
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz2
Kur'an Sayfası2
Toplam Harf Sayısı69
Toplam Kelime Sayısı12

Bakara Suresi, Kur'an-ı Kerim'in en uzun suresi olup Medine döneminde inmiştir. Bu sure, genel olarak inanç, ibadet, ahlak, toplumsal düzen ve insan ilişkileri gibi konuları kapsamaktadır. Ayet 242, bu bağlamda insanlara Allah'ın ayetlerini anlamaları, düşünmeleri ve akıllarını kullanmaları için bir çağrı niteliğindedir. Bu ayet, insanların kendilerini geliştirip, akıllarını kullanmalarını teşvik eden bir mesaj içermektedir. Ayette, Allah'ın ayetlerini açıklama biçimi, insanları düşünmeye ve öğrenmeye yönlendirmeyi amaçlamaktadır. Bakara Suresi, genel olarak sosyal adalet, toplumsal sorumluluk ve ahlaki değerlerin önemini vurgularken, bu ayet de insanların düşünme yeteneklerini ön plana çıkaran bir örnek teşkil etmektedir. Bu surede yer alan tüm ayetler gibi, 242. ayet de Allah'ın insanlara düşünebilme ve öğrenebilme yeteneği verdiğini ve bunun önemini hatırlatmaktadır.

Bakara Suresi 242. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
آياتayetler
عقلakıl
بيانaçıklamak
تفسيرaçıklama

Ayetteki temel tecvid kuralları arasında, 'idgam' ve 'med' gibi uygulamalar bulunmaktadır. Özellikle bazı kelimelerin birleşimi veya uzatılması durumları, ayetin akışını etkilemektedir.

Bakara Suresi 242. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
آياتayetler63
عقلakıl21
بيانaçıklamak12

Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'daki toplam geçiş sayıları, bu kelimelerin sıklığını ve önemini göstermektedir. Özellikle 'ayetler' kelimesi, Kur'an'da sıkça yer almakta ve Allah'ın mesajlarını iletme bağlamında kritik bir öneme sahiptir. 'Akıl' kelimesi, insanların düşünme yeteneğini vurgulamakta ve bu bağlamda ahlaki ve dini bilinçlenmeyi işaret etmektedir. 'Açıklamak' kelimesi ise, Allah'ın ayetlerini insanlara iletme şeklinin önemini ortaya koymaktadır.

آيات

63

عقل

21

بيان

12

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Bakara Suresi 242. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıAklınız ersin diyeAçıklayıcı
Diyanet İşleriDüşünesiniz diyeAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırAklınızla düşünüp anlayasınızGeleneksel
Mehmet OkuyanAkıl edesiniz diyeModern
Ömer Nasuhi BilmenAklınızla düşünüp anlayasınızGeleneksel
Süleyman AteşDüşünesiniz diyeAçıklayıcı
Süleymaniye VakfıAklınızı kullanırsınızModern
Yaşar Nuri ÖztürkAklınızı işletmeniz ümidiyleAçıklayıcı

Tabloda görüldüğü üzere, 'aklınız ersin diye' ve 'düşünesiniz diye' ifadeleri birçok mealde ortak olarak tercih edilmiştir. Bu ifadelerin seçimi, ayetin insan düşüncesine verdiği önemi yansıtmakta ve okuyucuya düşünme çağrısını işaret etmektedir. Mealler arasında belirgin farklılaşmalar da gözlemlenmektedir. Örneğin, 'aklınızı kullanırsınız' ifadesi, daha modern bir dil kullanımı iken, 'aklınızla düşünüp anlayasınız' ifadesi daha geleneksel bir yaklaşımı temsil etmektedir. Bu farklılıklar, kelimelerin anlam derinliği ve kullanımına bağlı olarak değişiklik göstermektedir.