الْبَقَرَةِ

Bakara Suresi 243. Ayet

اَلَمْ

تَرَ

اِلَى

الَّذ۪ينَ

خَرَجُوا

مِنْ

دِيَارِهِمْ

وَهُمْ

اُلُوفٌ

حَذَرَ

الْمَوْتِۖ

فَقَالَ

لَهُمُ

اللّٰهُ

مُوتُوا

ثُمَّ

اَحْيَاهُمْۜ

اِنَّ

اللّٰهَ

لَذُو

فَضْلٍ

عَلَى

النَّاسِ

وَلٰكِنَّ

اَكْثَرَ

النَّاسِ

لَا

يَشْكُرُونَ

٢٤٣

Elem tera ile-lleżîne ḣaracû min diyârihim vehum ulûfun hażera-lmevti fekâle lehumu(A)llâhu mûtû śumme ahyâhum(c) inna(A)llâhe leżû fadlin ‘alâ-nnâsi velâkinne ekśera-nnâsi lâ yeşkurûn(e)

Binlerce kişi oldukları halde, ölüm korkusuyla yurtlarını terk edenleri görmedin mi? Allah onlara "ölün" dedi, sonra da onları diriltti. Şüphesiz Allah insanlara karşı lütuf ve ikram sahibidir. Ama insanların çoğu şükretmezler.

Surenin tamamını oku

Bakara Suresi 243. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiGörmez misin ki binlerce kişi, ölümden çekinerek yurtlarından nasıl çıktılar da sonra Allah onlara ölün dedi, sonra da diriltti onları. Şüphe yok ki Allah, insanlara karşı ihsan sahibidir ama insanların çoğu şükretmez.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Binlerce kişi oldukları hâlde, ölüm korkusuyla yurtlarını terk edenleri görmedin mi? Allah, onlara “ölün” dedi, sonra da onları diriltti. Şüphesiz Allah, insanlara karşı lütuf ve ikram sahibidir. Ama insanların çoğu şükretmezler.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiGörmedin mi o kimseleri ki kendileri binlerce kişi iken ölüm korkusuyla yurtlarından çıktılar. Allah da kendilerine "ölün!" dedi, sonra da onlara bir hayat verdi. Şüphesiz ki Allah, insanlara karşı bir lütuf sahibidir. Fakat insanların pek çokları şükretmezler.
Mehmet Okuyan MealiBinlerce (kişi) oldukları hâlde, ölüm korkusuyla yurtlarından çıkıp gidenleri görmedin mi? Allah onlara “(manevi olarak) ölün!” demişti; sonra da onları (manevi olarak) diriltmişti. Şüphesiz ki Allah insanlara karşı lütufkârdır. Fakat insanların çoğu şükretmez.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiGörmedin mi o kimseleri ki, onlar binlerce kişi oldukları halde ölümden sakınarak yurtlarından çıktılar. Allah Teâlâ ise onlara, «Ölünüz!» diye emretti. Sonra da onları diriltti. Şüphe yok ki, Allah Teâlâ nâs hakkında fazl sahibidir. Fakat nâsın pek çokları şükretmezler.
Süleyman Ateş MealiŞu, binlerce kişi iken ölüm korkusuyla yurtlarından çıkanları görmedin mi? Allah onlara, "Ölün!" demişti de sonra kendilerini diriltmişti. Şüphesiz Allah, insanlara karşı ikram sahibidir. Ama insanların çoğu şükretmezler.
Süleymaniye Vakfı MealiÖlüm korkusuyla yurtlarından çıkmış binlerce kişiyi gözünde canlandırmadın mı? Allah onlara: “Ölün!” demiş sonra tekrar diriltmişti. İnsanlara ikramda bulunan Allah’tır. Ama insanların çoğu O’na karşı görevini yerine getirmez.
Yaşar Nuri Öztürk MealiÖlüm korkusuyla binlerce kişi halinde yurtlarından çıkanları görmedin mi? Allah onlara "Ölün!" dedi de sonra onları diriltti. Şu bir gerçek ki Allah, insanlara karşı çok lütufkârdır. Fakat insanların çokları şükretmezler.

Bakara Suresi 243. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureBakara
Sure Numarası2
Ayet Numarası243
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz2
Kur'an Sayfası570
Toplam Harf Sayısı172
Toplam Kelime Sayısı35

Bakara Suresi, Kur'an'ın en uzun suresi olup Medine döneminde inmiştir. Genel olarak Müslüman toplumu, hukuk, ahlak, ibadetler ve sosyal yaşam konularında bilgilendiren bir içerik taşır. 243. ayet, birçok kişi tarafından ölüm korkusuyla yurtlarından kaçanlara yönelik bir hatırlatma ve Allah'ın kudretini vurgulamaktadır. Bu ayet, inanç, cesaret ve Allah'ın ikramı üzerine önemli dersler vermektedir. Ayet, ilk olarak Allah'ın insanlara olan lütfunu ve onların bu lütfa karşı şükretmedeki yetersizliklerini dile getirirken, aynı zamanda tarihsel bir olaya işaret etmektedir. Bu tür olayların hatırlatılması, müminlerin cesaret bulmalarına yardımcı olmaktadır. Özetle, bu ayet tevhid inancı ve Allah'ın iradesinin her şey üzerindeki etkinliğini gösteren bir örnek olarak öne çıkmaktadır.

Bakara Suresi 243. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
أَلَمْ تَرَGörmedin mi
مَوْتٌÖlüm
يَشْكُرُŞükretmek
حَيَاةٌHayat
النَّاسُİnsanlar

Ayetin tecvid kuralları arasında, "idgam" ve "mad" gibi kurallar göz önünde bulundurulmaktadır. Özellikle "أَلَمْ تَرَ" ifadesinde idgam kuralı uygulanmakta ve kelimelerin akıcılığı artırılmaktadır.

Bakara Suresi 243. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
مَوْتٌÖlüm15
يَشْكُرُŞükretmek8
حَيَاةٌHayat5
النَّاسُİnsanlar30

Ayet içinde geçen önemli kelimeler, Kur'an'da sıkça yer alan kavramlardır. Özellikle 'ölüm' ve 'hayat' gibi kelimeler, insanın varoluşu ve sonrasına dair önemli bir felsefi tartışmayı tetiklemektedir. 'İnsanlar' kelimesinin çok sık kullanılması, insanlık hali ve onların durumları üzerine yoğunlaşan öğretilerin önemini göstermektedir. Bu kelimeler, insanlara hitap ederken, onların duygusal ve sosyal durumlarını anlama çabası içinde de önemli bir yere sahiptir.

النَّاسُ

30

مَوْتٌ

15

يَشْكُرُ

8

حَيَاةٌ

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Bakara Suresi 243. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıGörmez misin ki binlerce kişi...Edebi
Diyanet İşleriGörmedin mi o kimseleri...Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırGörmedin mi o kimseleri ki...Geleneksel
Mehmet OkuyanGörmedin mi?Modern
Ömer Nasuhi BilmenGörmedin mi o kimseleri...Geleneksel
Süleyman AteşŞu, binlerce kişi iken...Açıklayıcı
Süleymaniye VakfıÖlüm korkusuyla yurtlarından çıkmış...Modern
Yaşar Nuri ÖztürkÖlüm korkusuyla binlerce kişi halinde...Açıklayıcı

Tabloda yer alan ifadeler, ayetin farklı meallerde nasıl yorumlandığını gösteriyor. 'Görmedin mi?' ifadesi birçok mealde ortak bir şekilde kullanılmıştır; bu, ayetin dikkat çekici bir anlatım biçimi olarak öne çıkmasına neden olmaktadır. Bunun yanı sıra, 'binlerce kişi' ifadesi de sıkça yer almakta ve bu durum, ayetin vurgu yaptığı kitlesel bir durumu betimlemektedir. Bazı meallerde daha edebi ve geleneksel bir anlatım tarzına yer verilirken, diğerlerinde daha modern ve açıklayıcı bir dil tercih edilmiştir. Bu durum, meallerin hedef kitlelerine göre farklılık gösterdiğini göstermektedir. Ortak ifadeler, ayetin özünü yansıtan kelimelerden oluşurken, belirgin farklılık gösteren kısımlar ise kelimelerin tonlaması ve anlatım tarzıyla ilgili farklılıklar yaratmaktadır.