Bakara Suresi 252. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | İşte bunlar, Allah'ın delilleridir. Onları sana hakkıyla okumadayız ve muhakkak ki sen, gönderilenlerdensin, peygamberlerdensin. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | İşte bunlar Allah’ın âyetleridir. Biz onları sana hak olarak okuyoruz. Şüphesiz sen, Allah tarafından gönderilmiş peygamberlerdensin. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | İşte bunlar, Allah'ın âyetleridir. Onları sana hakkıyla okuyoruz. Şüphesiz ki sen o gönderilen resullerdensin. |
Mehmet Okuyan Meali | İşte şu(nlar), Allah’ın sana bir amaç ile [tilavet] etmekte (okuyup aktarmakta) olduğumuz ayetleridir. Şüphesiz ki sen elçilerdensin. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | İşte bunlar Allah Teâlâ'nın âyetleridir. Bunları sana hak olarak tilâvet ediyoruz. Sen de şüphe yok ki gönderilmiş olan peygamberlerdensin. |
Süleyman Ateş Meali | Bunlar, Allah'ın ayetleridir; bunları sana gerçek ile okuyoruz (bunlarla sana gerçekleri açıklıyoruz). Elbette sen gönderilen elçilerdensin. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Bunlar Allah’ın âyetleridir. O, bunları sana doğru bir biçimde aktarıyor. Sen de O’nun elçilerindensin. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | İşte bunlar Allah'ın ayetleri. Onları sana hak olarak okuyoruz. Yemin olsun ki sen, gönderilen elçilerdensin. |
Bakara Suresi 252. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Bakara |
Sure Numarası | 2 |
Ayet Numarası | 252 |
Sure Türü | Medeni |
Bulunduğu Cüz | 2 |
Kur'an Sayfası | 584 |
Toplam Harf Sayısı | 117 |
Toplam Kelime Sayısı | 26 |
Bakara Suresi 252. ayet, Medine dönemine ait bir sure olan Bakara'nın bir parçasıdır. Bu sure, Müslüman topluluğuna yönelik çeşitli öğütler ve hükümler içermektedir. Ayet, Allah'ın ayetlerini ve peygamberliğin önemini vurgulamakta, bu bağlamda Hz. Muhammed'e gönderilen mesajların doğruluğunu belirtmektedir. Ayet, Allah'ın varlığına ve O'nun gönderdiği ayetlerin gerçekliğine bir işaret olarak değerlendirilir. Bakara Suresi, İslam'ın temel inançlarını, ahlaki ilkelerini ve toplumsal düzenini ele alan çok yönlü bir yapıdadır. Bu ayet, inananlar için müjdeli bir haber niteliği taşırken, aynı zamanda peygamberin görevi ve misyonu hakkında bilgi vermektedir. Özellikle, bu ayetteki ifadelerin içeriği, Müslümanların inanç ve ibadetlerinde önemli bir yere sahiptir. Bu surede, inanç, ahlak ve sosyal ilişkilerin düzenlenmesi gibi konular işlenir, bu da Bakara'nın genel bağlamını oluşturan temel öğelerdir.
Bakara Suresi 252. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
آيَاتِهِ | ayetleri |
كَانَ | idi |
إِلَى | doğru |
مُرْسَلِينَ | gönderilenler |
Bu ayetteki önemli kelimeler arasında yer alan 'آيَاتِهِ' (ayetleri) ifadesi, Allah'ın mesajlarını ve işaretlerini belirtmektedir. Ayrıca, 'كَانَ' (idi) kelimesi geçmiş zamanın anlatımı için önemli bir yapı taşını oluştururken, 'إِلَى' (doğru) yönelimi ifade eder. 'مُرْسَلِينَ' (gönderilenler) kelimesi ise peygamberlik görevini üstlenen kişiler için kullanılır. Ayetteki tecvid kurallarından biri, 'med' kuralıdır, bu da bazı kelimelerin uzatılarak okunması gerektiğini belirtir.
Bakara Suresi 252. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
آيَاتِهِ | ayetleri | 70 |
مُرْسَلِينَ | gönderilenler | 11 |
كَانَ | idi | 300 |
Ayet içerisinde geçen kelimeler, Kur'an'da belirli bir bağlamda sıkça kullanılmaktadır. 'آيَاتِهِ' (ayetleri) kelimesi, Kur'an'ın genel mesajını ve Allah'ın işaretlerini ifade etmesi nedeniyle sıklıkla geçmektedir. 'مُرْسَلِينَ' (gönderilenler) ise peygamberlerin görevlerini vurgulamak amacıyla kullanılan özel bir terimdir. 'كَانَ' (idi) kelimesi ise Arapça dil yapısında geçmiş zamanın yaygın bir ifadesidir. Bu kelimelerin tekrar edilmesi, Kur'an'ın ana temaları arasında yer alan öğretilerin ve mesajların pekiştirilmesine katkı sağlamaktadır.
كَانَ
300
آيَاتِهِ
70
مُرْسَلِينَ
11
Bakara Suresi 252. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | onları sana hakkıyla okumadayız | Geleneksel |
Diyanet İşleri | Biz onları sana hak olarak okuyoruz | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Onları sana hakkıyla okuyoruz | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | işte şu(nlar), Allah’ın sana bir amaç ile okumakta olduğumuz ayetleridir | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | bunu sana hak olarak tilâvet ediyoruz | Geleneksel |
Süleyman Ateş | bunları sana gerçek ile okuyoruz | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | O, bunları sana doğru bir biçimde aktarıyor | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Onları sana hak olarak okuyoruz | Geleneksel |
Yukarıdaki tablo, Bakara Suresi 252. ayetinin farklı Türkçe meallerinde kullanılan ifadeleri ve bu ifadelerin dilsel tonlarını göstermektedir. Ortak kullanılan ifadeler arasında 'okuyoruz' ve 'ayetleri' gibi terimler öne çıkmaktadır. Bu ifadeler, ayetin temel mesajını aktarırken, çoğu mealde benzer bir anlamı hedeflemektedir. Bunun yanı sıra, bazı meallerde kullanılan 'hak olarak' ifadesi de sıkça karşılaşılan bir ifadedir. Meal sahipleri arasında belirgin farklılıklar görülmektedir; örneğin, Mehmet Okuyan'ın 'bir amaç ile okumakta' ifadesi, diğerlerinden biraz farklı ve daha modern bir anlatım tarzını yansıtmaktadır. Bu farklılıklar, dil açısından zenginlik sunmakta, anlamda ise bazı nüanslar yaratmaktadır. Genel olarak, ifadelerdeki ortak kullanımlar, ayetin özünü yansıtma çabasının bir göstergesi olarak değerlendirilebilir.