الْبَقَرَةِ

Bakara Suresi 26. Ayet

اِنَّ

اللّٰهَ

لَا

يَسْتَحْـي۪ٓ

اَنْ

يَضْرِبَ

مَثَلاً

مَا

بَعُوضَةً

فَمَا

فَوْقَهَاۜ

فَاَمَّا

الَّذ۪ينَ

اٰمَنُوا

فَيَعْلَمُونَ

اَنَّهُ

الْحَقُّ

مِنْ

رَبِّهِمْۚ

وَاَمَّا

الَّذ۪ينَ

كَفَرُوا

فَيَقُولُونَ

مَاذَٓا

اَرَادَ

اللّٰهُ

بِهٰذَا

مَثَلاًۢ

يُضِلُّ

بِه۪

كَث۪يراً

وَيَهْد۪ي

بِه۪

كَث۪يراًۜ

وَمَا

يُضِلُّ

بِه۪ٓ

اِلَّا

الْفَاسِق۪ينَۙ

٢٦

İnna(A)llâhe lâ yestahyî en yadribe meśelen mâ be’ûdaten femâ fevkahâ(c) feemme-lleżîne âmenû feya’lemûne ennehu-lhakku min rabbihim(s) veemme-lleżîne keferû feyekûlûne mâżâ erâda(A)llâhu bihâżâ meśelen yudillu bihi keśîran veyehdî bihi keśîra(n)(c) vemâ yudillu bihi ille-lfâsikîn(e)

Şüphe yok ki, Allah herhangi bir şeyi, bir sivrisineği, hatta onun da ötesindekini misal vermekten utanıp çekinmez. Bunun karşısında iman edenler onun, Allah’tan gelen gerçek olduğunu bilirler, inkâr edenler ise “Allah misal olarak bununla neyi kastediyor?” derler. Allah birçok kimseyi onunla saptırır, birçok kimseyi de onunla doğru yola iletir; onunla başkalarını değil, ancak emrine karşı gelenleri saptırır.

Surenin tamamını oku

Bakara Suresi 26. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiŞüphe yok ki Allah, sivrisineği de örnek getirmekten çekinmez, ondan üstün olanları da. İnananlar bilirler ki bu örnek, yerindedir ve Rablerindendir. Fakat inanmayanlar, Allah bu örnekle ne demek istiyor ki derler. O, bununla çoklarını şaşırtıp azdırır, çoklarını da doğru yola getirir. Azdırıp şaşırttıkları, ancak kötü işler yapanlardır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Allah, bir sivrisineği, ondan daha da ötesi bir varlığı örnek olarak vermekten çekinmez. İman edenler onun, Rablerinden (gelen) bir gerçek olduğunu bilirler. Küfre saplananlar ise, “Allah, örnek olarak bununla neyi kastetmiştir?” derler. (Allah) onunla birçoklarını saptırır, birçoklarını da doğru yola iletir. Onunla ancak fasıkları saptırır.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiMuhakkak ki Allah bir sivrisineği, hatta daha üstününü misal getirmekten çekinmez. İman edenler bilirler ki, o şüphesiz haktır, Rabb'lerındandır. Ama küfre saplananlar: "Allah böyle bir misal ile ne demek istedi?" derler. Allah onunla birçoklarını şaşırtır, yine onunla birçoklarını yola getirir. Onunla ancak o fasıkları şaşırtır.
Mehmet Okuyan MealiŞüphesiz ki Allah (gerçeği açıklamak için) sivrisinek ve onun da ötesinde herhangi bir varlığı örnek vermekten çekinmez. İman edenler bunun (örneklerin) Rablerinden (gelen) bir gerçek olduğunu bilirler. Kâfir olanlar ise “Allah böyle örnek vermekle ne kastetmiştir ki?” derler. (Allah) onunla birçoğunu saptırır; birçoğunu da doğru yola ulaştırır. (Allah) bununla (verdiği örneklerle zaten) yoldan çıkmış olanlardan başkasını saptırmaz.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiŞüphe yok ki, Allah Teâlâ bir sivrisineği ve onun üstünde bulunanı mesel olarak irad buyurmaktan istihya etmez. İmdi imân etmiş olanlar bunun Rableri tarafından bir hak olduğunu bilirler. Kâfir olanlar ise, «Allah bununla mesel olarak ne murad etti?» derler. Hak Teâlâ bu mesel ile birçoklarını dalâlette bırakır, birçoklarını da hidâyete eriştirir. Allah Teâlâ bununla ancak fâsık olanları dalâlete düşürür.
Süleyman Ateş MealiAllah, bir sivrisineği hatta onun da üstünde olan(ondan daha zayıf bir varlığ)ı misal vermekten utanmaz. İnananlar onun, Rablerinden (gelen) bir gerçek olduğunu bilirler. İnkar edenler ise: "Allah, bu misalle ne demek istedi?" derler. (Allah), onunla birçoğunu saptırır ve yine onunla birçoğunu yola getirir. Onunla sadece fasıkları saptırır.
Süleymaniye Vakfı MealiAllah hiçbir şeyi örnek vermekten çekinmez, bir sivrisinek de daha üstü de olabilir. Allah’a güvenenler bilirler ki o, Sahipleri (Rableri) tarafından verilmiş doğru örnektir. Kâfirler ise şöyle derler: “Ne yani, Allah böyle bir örnekle neyi amaçlamış olabilir!” Bu yolla Allah, birçoğunun sapıttığına, birçoğunun da yola geldiğine karar verir. Sapıttığına karar verdikleri sadece (fâsıklar) yoldan çıkmış olanlardır.
Yaşar Nuri Öztürk MealiŞu bir gerçek ki Allah, bir sivrisineği hatta onun da üstündeki bir varlığı örnek göstermekten sıkılmaz. Böyle bir durumda, inananlar bilirler ki o, Rablerinden bir gerçektir. Küfre sapmışlar ise şöyle derler: "Allah, bunu örnek vermekle ne demek istedi?" Allah onunla birçoğunu saptırır, birçoğunu da onunla doğruya ve güzele kılavuzlar. Allah onunla yoldan çıkmışlardan başkasını saptırmaz.

Bakara Suresi 26. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureBakara
Sure Numarası2
Ayet Numarası26
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz2
Kur'an Sayfası2
Toplam Harf Sayısı160
Toplam Kelime Sayısı38

Bakara Suresi, Kur'an-ı Kerim'in ikinci suresi olup Medine'de inmiştir ve genel olarak İslami hükümler, ahlaki değerler ve toplumsal ilişkiler üzerine odaklanır. Bu sure, Müslümanların inançlarını pekiştirmek ve onları hayata geçirmek için rehberlik sağlamak amacıyla birçok örnek ve hikaye içerir. Ayet 26, Allah'ın örnek verme yöntemini ve bunun inananlar ile inanmayanlar üzerindeki etkisini işler. Ayette geçen sivrisineği örnek olarak almak, insanların düşünce yapısını ve algılarını sorgulatmayı amaçlar. Bu bağlamda inananlar, Allah'ın hikmetine ve kudretine olan inançlarını derinleştirirken, inanmayanlar ise bu örnekleri anlamakta zorlanır ve eleştirir. Ayetin verdiği mesaj, Allah'ın ilahi bilgeliğinin, her türlü varlığı ve durumu kullanarak insanlara iletilmesi gerektiğidir. Dolayısıyla, ayet, insanın inanç sürecinde karşılaştığı zorlukları ve bu zorlukların üstesinden gelme yeteneğini vurgular. Ayrıca, ayet, başkaldıran ve kötü iş yapanların azgınlıklarını pekiştiren bir anlayışa karşı derin bir eleştiri sunar.

Bakara Suresi 26. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
مَثَلًاörnek
إِيمَانًاiman
كَافِرُونَkafirler
يَشُكُّşüphe
يَحْتَاجُونَihtiyaç

Ayet içinde geçen önemli kelimeler arasında 'مَثَلًا' (örnek) ve 'إِيمَانًا' (iman) kelimeleri sıkça kullanılan ve üzerinde durulması gereken kelimelerdir. Ayrıca, ayette med ve idgam gibi tecvid kuralları da gözlemlenmektedir; bazı kelimelerde uzun okuma ve birleştirme kuralları uygulamaları bulunmaktadır.

Bakara Suresi 26. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
مَثَلًاörnek15
إِيمَانًاiman8
كَافِرُونَkafirler12

Bu kelimelerin Kur'an'da sıkça geçmesinin nedeni, inanç, iman ve Allah'ın hikmetine dair örneklerin İslam'da ne kadar önemli olduğunun vurgulanmasıdır. Özellikle 'مَثَلًا' kelimesi, Kur'an'da çeşitli konularda örnekler vermek için sıkça kullanılırken, 'إِيمَانًا' kelimesi inanç konusunu derinleştirir. 'كَافِرُونَ' ise inkar edenlerin durumunu betimlemek için önemli bir terimdir.

مَثَلًا

15

كَافِرُونَ

12

إِيمَانًا

8

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Bakara Suresi 26. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlışüphe yok ki Allah, sivrisineği de örnek getirmekten çekinmezAçıklayıcı
Diyanet İşleriAllah, bir sivrisineği, ondan daha da ötesi bir varlığı örnek olarak vermekten çekinmezGeleneksel
Elmalılı Hamdi YazırMuhakkak ki Allah bir sivrisineği, hatta daha üstününü misal getirmekten çekinmezGeleneksel
Mehmet OkuyanŞüphesiz ki Allah (gerçeği açıklamak için) sivrisinek ve onun da ötesinde herhangi bir varlığı örnek vermekten çekinmezModern
Ömer Nasuhi BilmenŞüphe yok ki, Allah Teâlâ bir sivrisineği ve onun üstünde bulunanı mesel olarak irad buyurmaktan istihya etmezGeleneksel
Süleyman AteşAllah, bir sivrisineği hatta onun da üstünde olan(ondan daha zayıf bir varlığı)ı misal vermekten utanmazAçıklayıcı
Süleymaniye VakfıAllah hiçbir şeyi örnek vermekten çekinmez, bir sivrisinek de daha üstü de olabilirModern
Yaşar Nuri ÖztürkŞu bir gerçek ki Allah, bir sivrisineği hatta onun da üstündeki bir varlığı örnek göstermekten sıkılmazAçıklayıcı

Mealler arasında en belirgin ortak ifadeler, 'Allah bir sivrisineği örnek olarak vermekten çekinmez', 'iman edenler bilirler' ve 'kafirler ise ne demek istediğini sorgular' şeklinde öne çıkmaktadır. Bu ifadeler, kelime tercihi ve cümle yapısı açısından çoğu mealde benzerlik göstermektedir. Çeşitli mealler arasında 'çekinmez' veya 'utanmaz' gibi farklı terimler kullanılması, ifadelerin tonunu etkilemektedir. Bu durum, bazı meallerin daha açıklayıcı bir dil kullanarak okuyucuya hitap etmeye çalışırken, diğerlerinin daha geleneksel bir dil tercih ettiğini göstermektedir. Farklı ifadelerin kullanımı, anlamda ciddi farklılıklara neden olmamakla birlikte, okuyucunun metni algılama biçiminde farklılıklar yaratabilir.