Bakara Suresi 265. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Mallarını, Tanrı rızasını kazanmak ve özlerindekini yerli bir hale getirip kendilerine mal etmek için verenlerse bir tepedeki bahçeye benzerler; bolbol yağan yağmur, o bahçenin meyvelerini iki misline çıkarır. Hatta bu çeşit yağmur yağmasa bile mutlaka bir çisentiye kavuşur orası ve Allah, bütün yaptıklarınızı görür. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Allah’ın rızasını kazanmak arzusuyla ve kalben mutmain olarak mallarını Allah yolunda harcayanların durumu, yüksekçe bir yerdeki güzel bir bahçenin durumu gibidir ki, bol yağmur alınca iki kat ürün verir. Bol yağmur almasa bile ona çiseleme yeter. Allah, yaptıklarınızı hakkıyla görendir. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Allah'ın rızasını aramak, kendilerini veya kendilerinden bir kısmını Allah yolunda sabit kılmak için mallarını Allah yolunda harcayanların hâli ise, bir tepedeki güzel bir bahçenin hâline benzer ki, ona kuvvetli bir sağnak düşmüş de yemişlerini iki kat vermiştir. Böyle bir bahçeye yağmur düşmese bile mutlaka bir çisenti vardır. Allah, yaptıklarınızı görür. |
Mehmet Okuyan Meali | Allah’ın rızasını kazanmak ve nefislerini güçlendirmek için mallarını [infak] edenlerin (verenlerin) durumu, bir tepedeki bahçeye benzer ki üzerine sağanak yağmur yağmış da iki kat ürün vermiştir. Sağanak yağmur yağmasa bile bir çise (ile de ürün verir). Allah yaptıklarınızı görendir. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve mallarını rızayı ilâhiyi taleb ve nefislerini tesbit için infakta bulunanların meseli ise bir bahçenin meseli gibidir ki, ona çokça yağmur yağar da meyvelerini iki kat olarak yetiştirir. Ona çokça yağmur değil de çiy isabet etse (yine kifâyet eder). Ve Allah Teâlâ yapacağınız şeyleri görücüdür. |
Süleyman Ateş Meali | Allah'ın rızasını kazanmak ve ruhlarındaki(ima)nı kökleştirmek için mallarını harcayanların durumu da tepe üzerinde bulunan bir bahçeye benzer ki, bol yağmur değince ürününü iki kat verdi. Yağmur değmeseydi bile çisinti olurdu. Allah yaptıklarınızı görmektedir. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Allah’ın rızasını kazanmak ve kendilerini sağlama almak için mallarını harcayanlar, yüksekçe yere kurulu olup bol yağmur alan ve iki kat ürün veren bir bahçenin sahibi gibidirler. Yağmur yağmasa bile bir çisenti olur. Yaptığınız her şeyi gören Allah’tır. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Allah'ın hoşnutluğunu kazanmak ve öz benliklerindekini kökleştirmek için infakta bulunanlara gelince, onların durumu kendisine bol yağmur isabet edip de ürününü iki kat veren bir bahçenin durumuna benzer. Böyle bir bahçeye bol yağmur düşmese de bir çisinti, bir nem bile yetişir. Allah, yapmakta olduklarınızı tam bir biçimde görmektedir. |
Bakara Suresi 265. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Bakara |
Sure Numarası | 2 |
Ayet Numarası | 265 |
Sure Türü | Medeni |
Bulunduğu Cüz | 2 |
Kur'an Sayfası | 577 |
Toplam Harf Sayısı | 216 |
Toplam Kelime Sayısı | 37 |
Bakara Suresi, Kur'an'ın en uzun suresi olup, genel olarak inanç, ibadet, ahlak ve toplumsal ilişkiler gibi pek çok temayı kapsamaktadır. Bu sure, Medine döneminde indirilmiş olması itibarıyla, Müslüman toplumun sosyal yapısını, dini kurallarını ve hukuki düzenlemelerini ele almaktadır. Ayet 265 ise, infak (mala harcama) ile ilgili olarak Allah'ın rızasını kazanmanın önemini vurgulamaktadır. Ayette, infak edenlerin durumu, yüksek bir bahçeye benzetilerek anlatılır. Bol yağmur yağdığı takdirde ürünün iki kat artacağı, yağmur yağmasa bile çisentiğin yeterli olacağı ifade edilerek, Allah yolunda yapılan harcamaların karşılığının mutlaka alınacağı mesajı verilmektedir. Bu ayet, infakın faydalarını ve Allah'ın her şeyin farkında olduğunu hatırlatmaktadır. Surenin genel bağlamında, bu tür ayetler, toplumsal dayanışmayı ve yardımlaşmayı teşvik etmektedir. Bakara Suresi, özellikle sosyal adalet, yardımlaşma ve paylaşmanın önemine dair önemli hükümler içermektedir.
Bakara Suresi 265. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مَال | mülk, mal |
رَزَقَ | rızık, nimet |
كَجَنَّة | bahçe |
يُضَاعَفُ | katlanmak, iki kat olmak |
مَاء | su |
Ayet içerisinde dikkate değer tecvid kuralları arasında, idgam ve med durumları bulunmaktadır. Özellikle 'مَال' kelimesindeki 'م' harfi, takip eden 'ا' harfi ile idgam yapmaktadır.
Bakara Suresi 265. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مَال | mal | 12 |
رَزَقَ | rızık | 7 |
جَنَّة | bahçe | 9 |
Kur'an'da 'mal', 'rızık' ve 'bahçe' kelimeleri sıkça kullanılan terimlerdir. 'Mal' kelimesi, genel olarak mülkiyet ve infak konusunu vurgulamakta, toplum içindeki ekonomik ilişkileri temsil etmektedir. 'Rızık' kelimesi, Allah'ın verdiği nimetleri ve geçim kaynaklarını ifade ederken, 'bahçe' kelimesi ise hem cennet tasvirlerinde hem de dünya üzerindeki güzel yaşamı simgelemektedir. Bu kelimelerin sık kullanımı, İslam'ın ekonomik adalet ve toplumsal yardımlaşma konularına verdiği önemi göstermektedir.
مَال
12
جَنَّة
9
رَزَقَ
7
Bakara Suresi 265. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | mallarını, Tanrı rızasını kazanmak | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Allah’ın rızasını kazanmak arzusuyla | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Allah'ın rızasını aramak | Geleneksel |
Mehmet Okuyan Meali | Allah’ın rızasını kazanmak | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | rızayı ilâhiyi taleb | Geleneksel |
Süleyman Ateş Meali | Allah'ın rızasını kazanmak | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı Meali | Allah’ın rızasını kazanmak | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Allah'ın hoşnutluğunu kazanmak | Açıklayıcı |
İncelenen mealler arasında 'Allah'ın rızasını kazanmak' ifadesi birçok mealde ortak olarak kullanılmıştır. Bu ifade, infakın motive edici bir yönünü temsil ederek, Allah'ın onayının önemini vurgulamaktadır. Ayrıca, 'rızayı ilâhiyi taleb' gibi daha geleneksel ifadeler de bazı meallerde yer alırken, modern meallerde daha sade ve doğrudan ifadelerin tercih edildiği görülmektedir. Genellikle, infakın manevi boyutunu ifade eden ifadeler ön plandadır. Ancak, bazı meallerde kullanılan 'hoşnutluk' gibi alternatif kelimeler, anlamda bir çeşitlilik yaratmaktadır. Bu farklılıklar, dilsel ve kültürel bağlamların etkisiyle değişim göstermektedir.