الْبَقَرَةِ

Bakara Suresi 51. Ayet

وَاِذْ

وٰعَدْنَا

مُوسٰٓى

اَرْبَع۪ينَ

لَيْلَةً

ثُمَّ

اتَّخَذْتُمُ

الْعِجْلَ

مِنْ

بَعْدِه۪

وَاَنْتُمْ

ظَالِمُونَ

٥١

Ve-iż vâ’adnâ mûsâ erbe’îne leyleten śümme-tteḣażtumu-l’icle min ba’dihi veentum zâlimûn(e)

Mûsâ’ya kırk gece için söz vermiştik. Mûsâ gittikten sonra siz, haksızlık ederek buzağıyı (tanrı) edindiniz.

Surenin tamamını oku

Bakara Suresi 51. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiBir vakit Musa'ya kırk gecelik vade verdik. Sonra siz, o yokken tuttunuz da buzağıya kapıldınız, böylece zulmediyordunuz işte.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Hani, biz Mûsâ ile kırk gece için sözleşmiştik. Sizler ise onun ardından (kendinize) zulmederek bir buzağıyı tanrı edinmiştiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiHani bir zamanlar Musa'ya kırk gecelik vaad verdik de sonra siz onun arkasından buzağıyı put edindiniz ve o halinizle zalimler idiniz.
Mehmet Okuyan MealiHani (kendisine vahyetmek üzere) Musa ile kırk gece için sözleşmiştik. Sonra onun ardından, zalimler olarak buzağıyı (ilah) edinmiştiniz.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe bir vakit Mûsa ile kırk geceyi vadeleştirmiştik, sonra siz zalimler olarak O'nun arkasından buzağıya tutunmuş idiniz.
Süleyman Ateş MealiMusa ile kırk gece için sözleşmiştik, sonra siz onun ardından buzağıyı (tanrı) edinmiştiniz, (kendinize böylece) zulmediyordunuz.
Süleymaniye Vakfı MealiMusa ile kırk geceliğine sözleştiğimizde onun arkasından buzağıyı ilah edinmiştiniz; yanlışlar içindeydiniz.
Yaşar Nuri Öztürk MealiVe Mûsa ile kırk gece için sözleşmiştik de siz bunun ardından buzağıyı tanrı edinmiştiniz. Zulme sapmıştınız siz.

Bakara Suresi 51. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureBakara
Sure Numarası2
Ayet Numarası51
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz1
Kur'an Sayfası2
Toplam Harf Sayısı245
Toplam Kelime Sayısı41

Bakara Suresi, Kur'an-ı Kerim'in ilk suresi olup, Medine döneminde inmiştir. Bu sure, genel olarak Müslüman toplumu, inanç esasları, ahlaki değerler ve toplumsal hayata dair öğütler vermektedir. Ayet 51, bu sure içerisinde, Hz. Musa'nın kıssasını anarak, onun döneminde yaşanan bir olayı hatırlatmaktadır. Bu ayette, Hz. Musa'ya verilen 40 gece süreyi ve ardından İsrailoğulları'nın buzağıyı tanrı edinmelerine değinilmektedir. Bu durum, insanın zayıflıklarını, inançsızlıklarını ve bağışlanma ihtiyacını vurgulamak amacıyla kullanılır. Ayet, aynı zamanda Allah'a karşı olan sorumlulukları da hatırlatmaktadır. İnsanoğlunun zayıf anlarında saplantılı bir şekilde putperestliğe yönelmesi, suredeki bu anlatımla birlikte, insanlık tarihinin tekrar eden bir temasıdır. Bu sure, Müslümanların geçmişteki hatalarından ders çıkarması gerektiğini ve yalnızca Allah'a yönelmesi gerektiğini vurgular.

Bakara Suresi 51. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
مُوسَىMusa
كَانَidi
إِلَٰهًاilah
زَالِمِينَzalimler
عَشَرَةًon

Ayetteki temel tecvid kuralları arasında idgam (bir harfin diğerine akması) ve madd (uzatma) kuralları bulunmaktadır. Örneğin, 'إِلَٰهًا' kelimesinde 'ا' harfi ile 'ه' harfi arasında bir uzatma vardır.

Bakara Suresi 51. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
مُوسَىMusa136
كَانَidi25
إِلَٰهًاilah20
زَالِمِينَzalimler16

Ayette geçen kelimelerden 'مُوسَى' (Musa) kelimesi, Kur'an'da sıkça yer almakta, bu da Musa'nın önemini ve kıssasının sıkça hatırlanması gerektiğini gösterir. 'كَانَ' (idi) kelimesi ise, geçmişte yaşanan olayları anlatmak için sıkça kullanılır. 'إِلَٰهًا' (ilah) ve 'زَالِمِينَ' (zalimler) gibi kelimeler, insanın inançsızlık ve zulüm gibi durumlarını ifade etmek için tekrar eden kelimelerdir.

مُوسَى

136

كَانَ

25

إِلَٰهًا

20

زَالِمِينَ

16

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Bakara Suresi 51. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıo yokken tuttunuz da buzağıya kapıldınızAçıklayıcı
Diyanet İşlerizülmederek bir buzağıyı tanrı edinmiştinizAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırbuzağıyı put edindinizGeleneksel
Mehmet Okuyanzalimler olarak buzağıyı edinmiştinizModern
Ömer Nasuhi BilmenO'nun arkasından buzağıya tutunmuş idinizGeleneksel
Süleyman AteşzulmediyordunuzGeleneksel
Süleymaniye Vakfıyanlışlar içindeydinizModern
Yaşar Nuri ÖztürkZulme sapmıştınızAçıklayıcı

Tablo, farklı meal sahiplerinin aynı ayeti ifade etme biçimlerini göstermektedir. Ortak kullanılan ifadeler arasında 'buzağıyı' ve 'zulmetmek' gibi kelimeler öne çıkmaktadır. Bu ifadelerin çoğu mealde tercih edilmesi, ayetin anlatmak istediği mesajın vurgulanması adına önem taşımaktadır. Farklılıklar ise, kullanılan dilin tonu ile ilgilidir. Bazı mealler geleneksel bir üslup tercih ederken, bazıları daha modern ve açıklayıcı bir dil kullanmayı tercih etmiştir. Örneğin, 'zalimler' terimi, geleneksel meallerde sıkça yer alırken, daha modern meallerde benzer sözcüklerin varyasyonları veya açıklayıcı ifadeler tercih edilmektedir. Bu durum, meallerin hedef kitlelerine göre değiştiğini ve farklı okurların anlayışına hitap etme çabasında olduklarını göstermektedir.