الْاَنْعَامِ

En'âm Sûresi 158. Ayet

هَلْ

يَنْظُرُونَ

اِلَّٓا

اَنْ

تَأْتِيَهُمُ

الْمَلٰٓئِكَةُ

اَوْ

يَأْتِيَ

رَبُّكَ

اَوْ

يَأْتِيَ

بَعْضُ

اٰيَاتِ

رَبِّكَۜ

يَوْمَ

يَأْت۪ي

بَعْضُ

اٰيَاتِ

رَبِّكَ

لَا

يَنْفَعُ

نَفْساً

ا۪يمَانُهَا

لَمْ

تَكُنْ

اٰمَنَتْ

مِنْ

قَبْلُ

اَوْ

كَسَبَتْ

ف۪ٓي

ا۪يمَانِهَا

خَيْراًۜ

قُلِ

انْتَظِرُٓوا

اِنَّا

مُنْتَظِرُونَ

١٥٨

Hel yenzurûne illâ en te/tiyehumu-lmelâ-iketu ev ye/tiye rabbuke ev ye/tiye ba’du âyâti rabbik(e)(k) yevme ye/tî ba’du âyâti rabbike lâ yenfe’u nefsen îmânuhâ lem tekun âmenet min kablu ev kesebet fî îmânihâ ḣayrâ(an)(k) kuli-ntazirû innâ muntazirûn(e)

(Ey Muhammed!) Onlar (iman etmek için) ancak kendilerine meleklerin gelmesini veya Rabbi'nin gelmesini ya da Rabbinin bazı âyetlerinin gelmesini mi gözlüyorlar? Rabbi'nin âyetlerinden bazısı geldiği gün, daha önce iman etmemiş veya imanında bir hayır kazanmamış olan bir kimseye (o günki) imanı fayda vermez. De ki: "Siz bekleyin. Şüphesiz biz de bekliyoruz."

Surenin tamamını oku

En'âm Suresi 158. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiHala kendilerine meleklerin inmesini, yahut Rabbinin, yahut da Rabbinden bazı delillerin gelmesini mi bekliyorlar? Rabbinin bazı delilleri geldiği gün hiç kimseye, önceden iman etmemişse, yahut inancından bir hayır kazanmamışsa o günkü inanması fayda etmez. De ki: Bekleyin ve biz de beklemekteyiz zaten.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)(Ey Muhammed!) Onlar (iman etmek için) ancak kendilerine meleklerin gelmesini veya Rabbinin gelmesini ya da Rabbinin bazı âyetlerinin gelmesini mi gözlüyorlar? Rabbinin âyetlerinden bazısı geldiği gün, daha önce iman etmemiş veya imanında bir hayır kazanmamış olan bir kimseye (o günkü) imanı fayda vermez. De ki: “Siz bekleyin. Şüphesiz biz de bekliyoruz.”
Elmalılı Hamdi Yazır Meali(İnanmak için) ille meleklerin gelmesini, yahut Rabbinin gelmesini, ya da Rabbinin bazı âyetlerinin gelmesini mi bekliyorlar? Ama Rabbinin (azab) işaretlerinin geldiği gün, daha önce iman etmemiş, yahut imanında bir hayır kazanmamış kimseye, artık inanması bir fayda sağlamaz. De ki: "Bekleyin; biz de beklemekteyiz."
Mehmet Okuyan MealiOnlar ille de kendilerine meleklerin veya Rabbinin (azap emrinin) gelmesini veya Rabbinin bazı delillerinin gelmesini mi bekliyorlar? Rabbinin bazı delilleri geldiği gün, önceden inanmamış veya imanında bir hayır kazanmamış olan kimseye artık imanı bir yarar sağlamaz. De ki: “Bekleyin! Şüphesiz ki biz de bekleyenleriz.”
Ömer Nasuhi Bilmen MealiOnlar başka değil, kendilerine meleklerin gelmesini veya Rabbin gelmesini veya Rabbin bazı âyetlerinin gelmesini bekliyorlar. Rabbin bazı âyetlerinin geleceği gün evvelce imân etmemiş veya imânında bir hayır kazanmamış olan şahsa imân faide bahş olmaz. De ki: «Bekleyiniz, ve biz de şüphe yok ki bekleyicileriz.»
Süleyman Ateş Meali(İnanmak için) ille meleklerin gelmesini, yahut Rabbinin gelmesini ya da Rabbinin bazı ayetlerinin gelmesini mi bekliyorlar? Ama Rabbinin bazı ayetleri geldiği gün, daha önce inanmamış, ya da imanında bir hayır kazanmamış olan kimseye, artık inanması, fayda sağlamaz. De ki: "Bekleyin,biz de beklemekteyiz."
Süleymaniye Vakfı MealiBunlar ne bekliyorlar? Kendilerine meleklerin gelmesini mi, yoksa Rabbinin gelmesini mi ya da Rabbinden ölüm belirtilerinin(ayetlerinin) gelmesini mi? Rabbinden ölüm belirtileri geldiği gün evvelce inanıp güvenmemiş kimsenin imanı veya imanlı olarak iyilik etmemiş olanın iyiliği kendine fayda vermeyecektir. De ki “Bekleyin, biz de bekliyoruz.”
Yaşar Nuri Öztürk MealiNeyi bekliyorlar? Kendilerine meleklerin gelmesini mi, Rabbinin gelmesini mi, yoksa Rabbinin bazı mucizelerinin gelmesini mi? Rabbinin bazı mucizeleri geldiği gün, daha önce iman etmemiş yahut imanında bir hayır sahibi olamamış kişiye imanı hiçbir yarar sağlamayacaktır. De ki: "Bekleyin! Doğrusu biz de bekliyoruz."

En'âm Suresi 158. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureEn'âm
Sure Numarası6
Ayet Numarası158
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz8
Kur'an Sayfası168
Toplam Harf Sayısı206
Toplam Kelime Sayısı43

En'âm Suresi, Mekke döneminde inmiş olan ve genellikle tevhid, ahiret, peygamberlik gibi konuları ele alan bir suredir. Bu surede, Allah'ın birliği, yaratılışın anlamı ve insanların bu yaratılış içindeki konumu sorgulanmaktadır. 158. ayet ise, insanların iman etmek için bekledikleri bazı alametlerin gelmesini ve bunun sonucunda iman etmelerinin değerini sorgulamaktadır. Ayet, insanların inançlarını güçlendirmek için somut deliller aramaları ve bu delillerin gelmediği durumlarda imanın geçerliliği üzerine bir vurgu yapmaktadır. Ayet, bir çeşit uyarı niteliğindedir; insanların, Allah'ın işaretleri ve delilleri gelmeden önce iman etmelerinin önemini ve bu imanın sadece bir gün gelip geçici bir işaret sonrası değil, sürekli bir inanç hali olarak kalması gerektiğini anlatmaktadır. Bu bağlamda, ayet toplumsal bir eleştiriyi de beraberinde getirmekte ve insanları daha derin bir düşünceye, imanlarını sorgulamaya yöneltmektedir.

En'âm Suresi 158. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
مَلَائِكَةَMelekler
رَبِّكَRabbin
آيَاتِAyetler
إِيمَانًاİman
يَوْمَئِذٍO gün

Ayetin okunuşunda dikkat edilmesi gereken bazı tecvid kuralları bulunmaktadır. Özellikle 'مَلَائِكَةَ' kelimesinde med ve idgam kuralları uygulanabilmektedir.

En'âm Suresi 158. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
مَلَائِكَةَMelekler88
رَبِّكَRabbin88
آيَاتِAyetler90

Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'da toplam geçiş sayıları, kelimelerin önemli temaları temsil ettiğini gösteriyor. 'مَلَائِكَةَ' ve 'رَبِّكَ' kelimelerinin sıklığı, Allah'ın varlığı ve meleklerin insan yaşamındaki rolünü vurgulamakta. 'آيَاتِ' kelimesinin de sık geçmesi, ilahi mesajların ve ayetlerin önemini ortaya koymaktadır. Bu kelimelerin sık kullanılması, insanların bu kavramlarla olan bağını kuvvetlendirmektedir.

آيَاتِ

90

مَلَائِكَةَ

88

رَبِّكَ

88

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

En'âm Suresi 158. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıRabbinin bazı delilleri geldiği günAçıklayıcı
Diyanet İşleriRabbinin âyetlerinden bazısı geldiği günGeleneksel
Elmalılı Hamdi YazırRabbinin (azab) işaretlerinin geldiği günGeleneksel
Mehmet OkuyanRabbinin bazı delilleri geldiği günAçıklayıcı
Ömer Nasuhi BilmenRabbin bazı âyetlerinin geleceği günGeleneksel
Süleyman AteşRabbinin bazı ayetleri geldiği günGeleneksel
Süleymaniye VakfıRabbinin ölüm belirtilerinin gelmesiniAçıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkRabbinin bazı mucizeleri geldiği günModern

Tabloda görülen ifadeler arasında 'Rabbinin bazı delilleri geldiği gün' ifadesi, birkaç mealde ortak olarak kullanılmaktadır. Bu ifade, ayetin özünü ve bağlamını vurgulamakta, bu nedenle birçok mealde tercih edilmiş olabilir. Diğer ifadeler arasında ise 'Rabbinin ölüm belirtilerinin gelmesini' gibi farklılıklar bulunmakta. Bu tür ifadeler, anlamda ciddi farklılıklar oluşturmakta olup, bazı meallerde açıklayıcı ya da modern bir dil kullanımı tercih edilmiştir. Bu durum, meallerin hedef kitlelerine göre değişen dil ve anlatım tarzını yansıtmaktadır.