الْاَنْعَامِ

En'âm Sûresi 22. Ayet

وَيَوْمَ

نَحْشُرُهُمْ

جَم۪يعاً

ثُمَّ

نَقُولُ

لِلَّذ۪ينَ

اَشْرَكُٓوا

اَيْنَ

شُرَكَٓاؤُ۬كُمُ

الَّذ۪ينَ

كُنْتُمْ

تَزْعُمُونَ

٢٢

Veyevme nahşuruhum cemî’an śümme nekûlu lilleżîne eşrakû eyne şurakâukumu-lleżîne kuntum tez’umûn(e)

Onları tümüyle (mahşere) toplayıp da Allah'a ortak koşanlara, "Nerede, ilah olduklarını iddia ettiğiniz ortaklarınız?" diyeceğimiz günü hatırla.

Surenin tamamını oku

En'âm Suresi 22. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe o gün hepsini de toplar da sonra Tanrıya şirk koşanlara deriz ki: Nerede size yardım edecek sanıp şirk koştuklarınız?
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Onları tümüyle (mahşere) toplayıp da Allah’a ortak koşanlara, “Nerede, ilâh olduklarını iddia ettiğiniz ortaklarınız?” diyeceğimiz günü hatırla.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiO gün hepsini mahşere toplayacağız. Sonra Allah'a ortak koşanlara: " Hani nerede o Allah'a ortak saydığınız ortaklarınız?" diyeceğiz.
Mehmet Okuyan MealiO gün onların hepsini toplayacağız; sonra da (Allah’a) ortak koşmuş olanlara “(Varlığını) sandığınız ortaklarınız nerede?” diyeceğiz.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe o gün ki, onları hep birlikte haşredeceğiz, sonra şirke düşmüş olanlara, «Hani nerede sizin zûm eder olduğunuz şerikleriniz,» diyeceğiz.
Süleyman Ateş MealiHepsini topladığımız, sonra ortak koşanlara; "Hani (Allah'a) ortak sandığınız şeyler nerede?" dediğimiz gün;
Süleymaniye Vakfı MealiBir gün onların hepsini toplayacağız sonra müşriklere şöyle diyeceğiz: “Hayal kurup ortak saydıklarınız nerede?”
Yaşar Nuri Öztürk MealiGün olur, onları bir araya toplayıp haşrederiz. Sonra, şirke batanlara sorarız: "Nerededir o bir şey zannedip durduğunuz ortaklarınız?"

En'âm Suresi 22. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureEn'âm
Sure Numarası6
Ayet Numarası22
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz8
Kur'an Sayfası151
Toplam Harf Sayısı95
Toplam Kelime Sayısı18

En'âm Suresi, Mekke döneminde inmiştir ve genellikle tevhid, ahlak, peygamberlik, yalnızca Allah’a ibadet gibi temaları işler. Bu sure, İslam'a açılan kapılardan bir tanesi olarak, Müslümanların inançlarını pekiştirmeyi amaçlar. Ayet 22, kıyamet günü insanları toplama ve şirk koşanlara karşı bir sorgulama sahnesini tasvir eder. Bu bağlamda, ayet, insanların dünya hayatındaki tercihlerinin sonuçlarıyla yüzleşeceği bir durumu ifade eder. Zamanla, bu ayetle ilgili söylenenler, genel anlamda, insanlar arasındaki inanç ve ibadet konularında yapılan tercihlerin sonuçları üzerine yoğunlaşmaktadır. Ayet, ahiretteki sorgulamanın önemini vurgularken, insanların şirk koşma eyleminin sonuçlarıyla yüzleşeceği bir anı tasvir eder. Sure, insanları Allah’a yönelme ve yalnızca O’na ibadet etme konusunda teşvik ederken, aynı zamanda şirk koşmayı eleştiren bir üslup kullanır. Bu bağlamda, ayet, insanları dünya hayatındaki seçimlerine ve inançlarına dair düşünmeye sevk eden bir hatırlatmadır.

En'âm Suresi 22. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
يَوْمَGün
نَحْشُرُهُمْToplayacağız
مُشْرِكِينَOrtak koşanlar

Ayet, bazı temel tecvid kurallarına sahiptir. Öne çıkan bir kural, 'idgam' kuralıdır; bazı harflerin birleşimiyle daha akıcı bir okuma sağlanır. Ayrıca, 'med' kuralları da, kelimelerin uzatılarak okunması gereken yerler vardır.

En'âm Suresi 22. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
يَوْمَGün40
نَحْشُرُهُمْToplayacağız5
مُشْرِكِينَOrtak koşanlar31

Ayet içinde geçen bu kelimeler Kur'an'da farklı bağlamlarda sıkça karşımıza çıkar. 'يَوْمَ' kelimesinin sık kullanılması, ahiret inancının ve kıyamet gününün merkezde olduğu temalara dikkat çekmektedir. 'نَحْشُرُهُمْ' kelimesi ise kıyamette hesap verme ve toplanma temasını ön plana çıkarırken, 'مُشْرِكِينَ' kelimesi de şirk koşanların durumu üzerinden inançsızlık konusunu vurgular. Bu kelimelerin tekrarları, dini metinlerdeki temel temaların altını çizmektedir.

يَوْمَ

40

مُشْرِكِينَ

31

نَحْشُرُهُمْ

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

En'âm Suresi 22. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlı MealiNerede size yardım edecek sanıp şirk koştuklarınız?Açıklayıcı
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Nerede, ilâh olduklarını iddia ettiğiniz ortaklarınız?Geleneksel
Elmalılı Hamdi Yazır MealiHani nerede o Allah'a ortak saydığınız ortaklarınız?Geleneksel
Mehmet Okuyan MealiNerede; (Varlığını) sandığınız ortaklarınız?Modern
Ömer Nasuhi Bilmen MealiHani nerede sizin zûm eder olduğunuz şerikleriniz?Edebi
Süleyman Ateş MealiHani (Allah'a) ortak sandığınız şeyler nerede?Modern
Süleymaniye Vakfı MealiHayal kurup ortak saydıklarınız nerede?Açıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürk MealiNerededir o bir şey zannedip durduğunuz ortaklarınız?Modern

Bu mealler arasında bazı ortak ifadeler bulunmaktadır. Özellikle 'nerede' ifadesi, çoğu mealde yer alarak, sorgulama ve eleştiri tonunu güçlendirmektedir. Ayrıca 'ortak' ve 'şirk' gibi terimler de genel olarak meallerde geçmektedir. Bu ifadelerin çoğu, ayetin ana temasını yansıtarak, insanların dünyadaki inanç ve ibadet biçimlerine dikkat çekmektedir. Mealler arasında belirgin farklılıklar da vardır. Örneğin, bazı meallerde 'Allah'a' ifadesinin daha açık bir şekilde kullanılması, diğerlerinde ise daha dolaylı bir şekilde ifade edilmiştir. Bu, mealin tonu açısından farklılıklar yaratmaktadır. 'Zûm eder olduğunuz şerikleriniz' ifadesi, daha edebi bir üslup taşırken, 'sandığınız ortaklarınız' ifadesi daha modern bir dil kullanmaktadır. Bu farklılıklar, hem anlamda hem de kullanımda çeşitlilik sağlamaktadır.