الْاَنْعَامِ

En'âm Sûresi 23. Ayet

ثُمَّ

لَمْ

تَكُنْ

فِتْنَتُهُمْ

اِلَّٓا

اَنْ

قَالُوا

وَاللّٰهِ

رَبِّنَا

مَا

كُنَّا

مُشْرِك۪ينَ

٢٣

Śümme lem tekun fitnetuhum illâ en kâlû va(A)llâhi rabbinâ mâ kunnâ muşrikîn(e)

Sonunda onların manevraları, "Rabbimiz Allah'a andolsun ki biz (ona) ortak koşanlar değildik" demelerinden başka bir şey olmayacaktır.

Surenin tamamını oku

En'âm Suresi 23. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiSonra onlar ancak Rabbimiz Allah, sana andederiz ki biz şirk koşanlardan değildik demekten başka bir özür serdedemezler.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Sonunda onların manevraları, “Rabbimiz Allah’a andolsun ki biz (O’na) ortak koşanlar değildik” demelerinden başka bir şey olmayacaktır.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiSonra, (Onlar): "Rabbimiz, Allah'a yemin ederiz ki, biz müşriklerden değildik" demekten başka bir özür bulamayacaklar.
Mehmet Okuyan MealiSonra “Rabbimiz Allah’a yemin olsun ki biz ortak koşanlar değildik.” demekten başka onların mazeretleri olmayacak.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiSonra onların hilesi, «Vallahi ey Rabbimiz! Bizler müşriklerden olmadık,» demekten başka olmayacak.
Süleyman Ateş MealiSonra onların: "Rabbimiz Allah'a andolsun ki biz ortak koşanlar değildik." demelerinden başka çareleri kalmadığı (gün);
Süleymaniye Vakfı MealiOnları sıkıntıya sokan şey (dünyadaki) şu sözleri olacaktır: “Rabbimiz Allah’a yemin ederiz ki bizler müşrik değiliz.”
Yaşar Nuri Öztürk MealiSonunda şunu söylemekten başka bahaneleri kalmaz: "Rabbimiz Allah'a yemin olsun ki, biz, ortak koşanlar değildik."

En'âm Suresi 23. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureEn'âm
Sure Numarası6
Ayet Numarası23
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz8
Kur'an Sayfası149
Toplam Harf Sayısı87
Toplam Kelime Sayısı18

En'âm Suresi, Mekke döneminde inmiş olup, genel hatlarıyla tevhid, ahiret, peygamberlik ve insanın yaratılışı gibi temaları içermektedir. Bu sure, özellikle Allah'ın birliğini, tevhid inancını vurgulamakta ve müşriklerin inançsızlıklarını eleştirmektedir. Ayet 23, bu bağlamda insanların ahiret hayatında ortaya koyacakları özürlerini, yeminlerini ifade etmektedir. Burada, insanların inkarları ve sonrasında yalan bir özür beyanı ile Allah'a hitap etmeleri anlatılmaktadır. Bu durum, insanların yaptıkları hatalardan kurtulmak için ulaştıkları çaresizliği ve kendi hatalarını kabullenememelerini göstermektedir. Sure, insanların dünya hayatındaki davranışlarının sonuçlarını, ahiret yargısında ortaya koymakta ve bu nedenle de bireyleri, doğru inanç ve davranışa yöneltmeyi hedeflemektedir. Ayetin geçtiği bağlamda, bireylerin yalan beyanlarının kabul edilmeyeceği ve gerçeklerin su yüzüne çıkacağı vurgulanmaktadır.

En'âm Suresi 23. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
رَبَّنَاRabbimiz
أَنْki
مُشْرِكِينَmüşrikler
يَمِينًاyemin
كَذَبْتُمْyalan söylediniz

Ayet içinde önemli tecvid kuralları arasında, idgam ve med kuralları bulunmaktadır. Örneğin, "رَبَّنَا" kelimesinde "رَ" harfi ile "بَّ" harfi arasında idgam gerçekleşmiştir. Ayrıca "أَنْ" kelimesinde med durumu bulunmaktadır.

En'âm Suresi 23. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
رَبَّنَاRabbimiz7
مُشْرِكِينَmüşrikler14
يَمِينًاyemin5

Bu kelimeler Kur'an'da sıkça geçmektedir. Özellikle "رَبَّنَا" kelimesi, insanların Allah'a hitap etmedeki samimiyetini ve bağlılıklarını ifade etmek için kullanılırken, "مُشْرِكِينَ" kelimesi, inançsızlık ve şirk konularında eleştirel bir bakış açısını yansıtmaktadır. "يَمِينًا" kelimesinin tekrar eden kullanımı ise, insanların yemin ederek kendilerini temize çıkarmaya çalıştıkları durumları vurgulamaktadır.

مُشْرِكِينَ

14

رَبَّنَا

7

يَمِينًا

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

En'âm Suresi 23. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlı MealiRabbimiz Allah, sana andederiz ki biz şirk koşanlardan değildikGeleneksel
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Rabbimiz Allah’a andolsun ki biz (O’na) ortak koşanlar değildikAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazır MealiRabbimiz, Allah'a yemin ederiz ki, biz müşriklerden değildikEdebi
Mehmet Okuyan MealiRabbimiz Allah’a yemin olsun ki biz ortak koşanlar değildik.Modern
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVallahi ey Rabbimiz! Bizler müşriklerden olmadıkGeleneksel
Süleyman Ateş MealiRabbimiz Allah'a andolsun ki biz ortak koşanlar değildik.Geleneksel
Süleymaniye Vakfı MealiRabbimiz Allah’a yemin ederiz ki bizler müşrik değiliz.Açıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürk MealiRabbimiz Allah'a yemin olsun ki, biz, ortak koşanlar değildik.Modern

İncelenen meallerde ortak ifadeler arasında "Rabbimiz Allah'a yemin ederiz ki biz ortak koşanlar değildik" ön planda yer almaktadır. Bu ifadenin çoğu mealde tercih edilmesinin nedeni, ayetin anlamını net bir şekilde aktarmaları ve okuyucuda benzer bir algı oluşturmalarıdır. Ayrıca "Rabbimiz" ifadesinin sık kullanılması, yöneltilen hitabın samimiyetini arttırmakta ve Allah'a olan bağlanmayı ifade etmektedir. Mealler arasında belirgin farklılaşmalar ise, kullanılan kelimelerin anlamlarındaki nüanslardan kaynaklanmaktadır. Örneğin, "andolsun" ve "yemin ederiz" ifadeleri farklılıklar gösterse de, her ikisi de benzer bir anlamda, Allah'a olan samimiyeti vurgulamaktadır. Ancak bu farklılıklar, meallerin edebi tarzına ve dilsel tonlarına göre değişiklik göstermektedir.