En'âm Suresi 23. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Sonra onlar ancak Rabbimiz Allah, sana andederiz ki biz şirk koşanlardan değildik demekten başka bir özür serdedemezler. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Sonunda onların manevraları, “Rabbimiz Allah’a andolsun ki biz (O’na) ortak koşanlar değildik” demelerinden başka bir şey olmayacaktır. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Sonra, (Onlar): "Rabbimiz, Allah'a yemin ederiz ki, biz müşriklerden değildik" demekten başka bir özür bulamayacaklar. |
Mehmet Okuyan Meali | Sonra “Rabbimiz Allah’a yemin olsun ki biz ortak koşanlar değildik.” demekten başka onların mazeretleri olmayacak. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Sonra onların hilesi, «Vallahi ey Rabbimiz! Bizler müşriklerden olmadık,» demekten başka olmayacak. |
Süleyman Ateş Meali | Sonra onların: "Rabbimiz Allah'a andolsun ki biz ortak koşanlar değildik." demelerinden başka çareleri kalmadığı (gün); |
Süleymaniye Vakfı Meali | Onları sıkıntıya sokan şey (dünyadaki) şu sözleri olacaktır: “Rabbimiz Allah’a yemin ederiz ki bizler müşrik değiliz.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Sonunda şunu söylemekten başka bahaneleri kalmaz: "Rabbimiz Allah'a yemin olsun ki, biz, ortak koşanlar değildik." |
En'âm Suresi 23. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | En'âm |
Sure Numarası | 6 |
Ayet Numarası | 23 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 8 |
Kur'an Sayfası | 149 |
Toplam Harf Sayısı | 87 |
Toplam Kelime Sayısı | 18 |
En'âm Suresi, Mekke döneminde inmiş olup, genel hatlarıyla tevhid, ahiret, peygamberlik ve insanın yaratılışı gibi temaları içermektedir. Bu sure, özellikle Allah'ın birliğini, tevhid inancını vurgulamakta ve müşriklerin inançsızlıklarını eleştirmektedir. Ayet 23, bu bağlamda insanların ahiret hayatında ortaya koyacakları özürlerini, yeminlerini ifade etmektedir. Burada, insanların inkarları ve sonrasında yalan bir özür beyanı ile Allah'a hitap etmeleri anlatılmaktadır. Bu durum, insanların yaptıkları hatalardan kurtulmak için ulaştıkları çaresizliği ve kendi hatalarını kabullenememelerini göstermektedir. Sure, insanların dünya hayatındaki davranışlarının sonuçlarını, ahiret yargısında ortaya koymakta ve bu nedenle de bireyleri, doğru inanç ve davranışa yöneltmeyi hedeflemektedir. Ayetin geçtiği bağlamda, bireylerin yalan beyanlarının kabul edilmeyeceği ve gerçeklerin su yüzüne çıkacağı vurgulanmaktadır.
En'âm Suresi 23. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
رَبَّنَا | Rabbimiz |
أَنْ | ki |
مُشْرِكِينَ | müşrikler |
يَمِينًا | yemin |
كَذَبْتُمْ | yalan söylediniz |
Ayet içinde önemli tecvid kuralları arasında, idgam ve med kuralları bulunmaktadır. Örneğin, "رَبَّنَا" kelimesinde "رَ" harfi ile "بَّ" harfi arasında idgam gerçekleşmiştir. Ayrıca "أَنْ" kelimesinde med durumu bulunmaktadır.
En'âm Suresi 23. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
رَبَّنَا | Rabbimiz | 7 |
مُشْرِكِينَ | müşrikler | 14 |
يَمِينًا | yemin | 5 |
Bu kelimeler Kur'an'da sıkça geçmektedir. Özellikle "رَبَّنَا" kelimesi, insanların Allah'a hitap etmedeki samimiyetini ve bağlılıklarını ifade etmek için kullanılırken, "مُشْرِكِينَ" kelimesi, inançsızlık ve şirk konularında eleştirel bir bakış açısını yansıtmaktadır. "يَمِينًا" kelimesinin tekrar eden kullanımı ise, insanların yemin ederek kendilerini temize çıkarmaya çalıştıkları durumları vurgulamaktadır.
مُشْرِكِينَ
14
رَبَّنَا
7
يَمِينًا
5
En'âm Suresi 23. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Rabbimiz Allah, sana andederiz ki biz şirk koşanlardan değildik | Geleneksel |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Rabbimiz Allah’a andolsun ki biz (O’na) ortak koşanlar değildik | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Rabbimiz, Allah'a yemin ederiz ki, biz müşriklerden değildik | Edebi |
Mehmet Okuyan Meali | Rabbimiz Allah’a yemin olsun ki biz ortak koşanlar değildik. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Vallahi ey Rabbimiz! Bizler müşriklerden olmadık | Geleneksel |
Süleyman Ateş Meali | Rabbimiz Allah'a andolsun ki biz ortak koşanlar değildik. | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı Meali | Rabbimiz Allah’a yemin ederiz ki bizler müşrik değiliz. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Rabbimiz Allah'a yemin olsun ki, biz, ortak koşanlar değildik. | Modern |
İncelenen meallerde ortak ifadeler arasında "Rabbimiz Allah'a yemin ederiz ki biz ortak koşanlar değildik" ön planda yer almaktadır. Bu ifadenin çoğu mealde tercih edilmesinin nedeni, ayetin anlamını net bir şekilde aktarmaları ve okuyucuda benzer bir algı oluşturmalarıdır. Ayrıca "Rabbimiz" ifadesinin sık kullanılması, yöneltilen hitabın samimiyetini arttırmakta ve Allah'a olan bağlanmayı ifade etmektedir. Mealler arasında belirgin farklılaşmalar ise, kullanılan kelimelerin anlamlarındaki nüanslardan kaynaklanmaktadır. Örneğin, "andolsun" ve "yemin ederiz" ifadeleri farklılıklar gösterse de, her ikisi de benzer bir anlamda, Allah'a olan samimiyeti vurgulamaktadır. Ancak bu farklılıklar, meallerin edebi tarzına ve dilsel tonlarına göre değişiklik göstermektedir.