En'âm Suresi 32. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Dünya yaşayışı, ancak bir oyundan, bir oyalanmadan ibaret. Âhiret yurduysa çekinenlere elbette daha hayırlı. Hala mı aklınız ermeyecek? |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Dünya hayatı ancak bir oyun ve bir eğlencedir. Elbette ki ahiret yurdu Allah’a karşı gelmekten sakınanlar için daha hayırlıdır. Hâlâ akıllanmayacak mısınız? |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Dünya hayatı, eğlence ve oyundan başka bir şey değildir. Ahiret yurdu ise, Allah'tan korkanlar için daha hayırlıdır. Aklınızı kullanmaz mısınız? |
Mehmet Okuyan Meali | Dünya hayatı bir oyun ve eğlenceden başka bir şey değildir. Ahiret yurdu, [takvâ]lı (duyarlı) olanlar için şüphesiz ki hayırlı olandır. Akıl etmiyor musunuz? |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve dünya hayatı bir oyundan, bir lehivden (oyalanmadan) başka bir şey değildir. Ve elbette ahiret yurdu ittikada bulunanlar için hayırlıdır. (Buna) Akıl erdiremez misiniz? |
Süleyman Ateş Meali | Dünya hayatı sadece bir oyun ve eğlenceden başka bir şey değildir. Korunanlar için elbette ahiret yurdu daha iyidir. Düşünmüyor musunuz? |
Süleymaniye Vakfı Meali | Dünya hayatı bir oyun ve oyalanmadan başka nedir ki? Kendini koruyanlar için hayırlı olan, o son yurttur. Aklınızı kullanmıyor musunuz? |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Şu iğreti, basit hayat bir oyun ve eğlenceden başka şey değildir. Sakınıp korunanlar için âhiret yurdu elbette ki daha iyidir. Hâlâ aklınızı işletemeyecek misiniz? |
En'âm Suresi 32. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | En'âm |
Sure Numarası | 6 |
Ayet Numarası | 32 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 8 |
Kur'an Sayfası | 152 |
Toplam Harf Sayısı | 121 |
Toplam Kelime Sayısı | 26 |
En'âm Suresi, İslam'ın temel inançlarını, ahlaki değerlerini ve insanın yaratılışına dair önemli kavramları ele alan bir Mekki suredir. Bu sure, özellikle inançsızlık ve putperestlik karşısında Allah’a olan tevhidi vurgular. Sura, Allah’ın birliği, peygamberlerin rolü ve kıyamet sonrası hayatın gerçekliği gibi temalar içerir. Ayet 32, dünya hayatının geçiciliğini ve aldanıcılığını ifade ederken, ahiret hayatının gerçek ve kalıcı bir değer taşıdığına dikkat çekmektedir. Bu bağlamda, ayet, dünya yaşamının bir oyun ve eğlence olduğunu, gerçek olanın ise ahiret yurdu olduğunu belirtir. Bu mesaj, toplumsal normlar ve bireylerin değerleri üzerinde derin bir etki yaratma amacı taşır. Mekke döneminde inen bu ayet, Müslümanların yaşadığı zorluklar karşısında sabır ve direnç göstermeleri gerektiğini de vurgulamaktadır. Ayetin bağlamındaki genel yaklaşım, insanlara akıllarını kullanmaları ve hayatın gerçek anlamını anlamaları yönündedir.
En'âm Suresi 32. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
حَيَاةُ (Hayat) | Hayat |
لَعِبٌ (La'ib) | Oyun |
مَسْتَقرٌ (Mustaqar) | Hayırlı |
آخِرَةٌ (Akhira) | Ahiret |
Ayetin tecvid kuralları arasında 'med' ve 'idgam' durumları bulunmaktadır. Özellikle 'لَعِبٌ' kelimesindeki 'ل' harfi, 'ع' harfiyle birleştiğinde 'idgam' kuralına tabi olur.
En'âm Suresi 32. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
حَيَاةُ | Hayat | 9 |
لَعِبٌ | Oyun | 6 |
آخِرَةٌ | Ahiret | 16 |
Bu kelimeler Kur'an'da çeşitli anlam ve bağlamlarda sıkça kullanıldığından, insan hayatının geçiciliği ve ahiretin kalıcılığı gibi konulara vurgu yapılmaktadır. 'Hayat' kelimesi, insan yaşamını temsil ederken; 'oyun' kelimesi, bu yaşamın geçici ve aldatıcı yönünü ifade eder. 'Ahiret' kelimesi ise, gerçek olan ve insanın ebedi hayatını belirleyen bir kavramdır. Bu kelimelerin sık kullanımı, dinin temel öğretilerinin tekrar vurgulanmasını sağlamaktadır.
آخِرَةٌ
16
حَيَاةُ
9
لَعِبٌ
6
En'âm Suresi 32. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Dünya yaşayışı, ancak bir oyundan, bir oyalanmadan ibaret. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Dünya hayatı ancak bir oyun ve bir eğlencedir. | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Dünya hayatı, eğlence ve oyundan başka bir şey değildir. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Dünya hayatı bir oyun ve eğlenceden başka bir şey değildir. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ve dünya hayatı bir oyundan, bir lehivden (oyalanmadan) başka bir şey değildir. | Açıklayıcı |
Süleyman Ateş | Dünya hayatı sadece bir oyun ve eğlenceden başka bir şey değildir. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Dünya hayatı bir oyun ve oyalanmadan başka nedir ki? | Edebi |
Yaşar Nuri Öztürk | Şu iğreti, basit hayat bir oyun ve eğlenceden başka şey değildir. | Modern |
Tablodaki ifadeler, ayetin anlamını yansıtmak için kullanılan farklı üslup ve tonları göstermektedir. 'Oyun' ve 'eğlence' gibi kavramlar çoğu mealde ortak bir şekilde tercih edilmiştir. Bu ifadeler, dünya hayatının geçiciliği ve aldanıcılığı ile ilgili bir ortak anlayışa işaret etmektedir. Ancak bazı meallerde 'oyalanma' veya 'iğreti' gibi terimlerin kullanılması, ifadeye zenginlik katmakta ve okuyucuya farklı bir bakış açısı sunmaktadır. Bu farklılıklar, dilsel olarak eş anlamlı ya da benzer kavramlar olmakla birlikte, anlamda hafif farklılıklar yaratmaktadır. Genel olarak, dinî metinlerin meallerinde bu tür çeşitlilik, okuyucuya ayetin derin anlamlarını keşfetme fırsatı sunar.