الْاَنْعَامِ

En'âm Sûresi 6. Ayet

اَلَمْ

يَرَوْا

كَمْ

اَهْلَكْنَا

مِنْ

قَبْلِهِمْ

مِنْ

قَرْنٍ

مَكَّنَّاهُمْ

فِي

الْاَرْضِ

مَا

لَمْ

نُمَكِّنْ

لَكُمْ

وَاَرْسَلْنَا

السَّمَٓاءَ

عَلَيْهِمْ

مِدْرَاراًۖ

وَجَعَلْنَا

الْاَنْهَارَ

تَجْر۪ي

مِنْ

تَحْتِهِمْ

فَاَهْلَكْنَاهُمْ

بِذُنُوبِهِمْ

وَاَنْشَأْنَا

مِنْ

بَعْدِهِمْ

قَرْناً

اٰخَر۪ينَ

٦

Elem yerav kem ehleknâ min kablihim min karnin mekkennâhum fî-l-ardi mâ lem numekkin lekum ve erselnâ-ssemâe ‘aleyhim midrâran ve ce’alnâ-l-enhâra tecrî min tahtihim fe-ehleknâhum biżunûbihim ve enşe/nâ min ba’dihim karnen âḣarîn(e)

Onlardan önce nice nesilleri helak ettiğimizi görmediler mi? Yeryüzünde size vermediğimiz imkan ve iktidarı onlara vermiştik. Onlara bol bol yağmur yağdırmıştık. Topraklarından nehirler akıttık. Sonra da günahları sebebiyle onları helak ettik ve arkalarından başka bir nesil var ettik.

Surenin tamamını oku

En'âm Suresi 6. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiGörmediler mi onlardan önce nice nesilleri helak ettik ki onlara, yeryüzünde size vermediğimiz imkanları, kudretleri vermiş, onları yeryüzüne yerleştirmiştik, üstlerine bolbol yağmur yağdırmıştık, ayaklarını bastıkları yerlerden ırmaklar akıtmıştık, fakat sonra suçları yüzünden helak ettik onları ve onlardan sonra da başka başka nesiller meydana getirdik.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Onlardan önce nice nesilleri helâk ettiğimizi görmediler mi? Yeryüzünde size vermediğimiz imkân ve iktidarı onlara vermiştik. Onlara bol bol yağmur yağdırmıştık. Topraklarından nehirler akıttık. Sonra da günahları sebebiyle onları helâk ettik ve arkalarından başka bir nesil var ettik.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiKendilerinden önce nice nesilleri helak ettiğimizi görmediler mi? Yeryüzünde size vermediğimiz imkanları onlara vermiştik. Onlara gökten bol bol yağmur indirmiş, altlarından ırmaklar akıtmıştık. Fakat onları günahlarından dolayı helak ettik. Ve kendilerinden sonra başka bir nesil yarattık.
Mehmet Okuyan MealiGörmediler mi ki onlardan önce yeryüzünde size vermediğimiz bütün imkânları kendilerine verdiğimiz, üzerlerine göğü (yağmuru) bolca göndermiş, (evlerinin) altından ırmaklar akıttığımız nice nesilleri helak etmiştik. Onları, günahları sebebiyle helak etmiş ve onların ardından başka nesiller yaratmıştık.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiGörmediler mi onlardan evvel kaç nesli helâk ettik, o nesillere yeryüzünde size vermediğimiz imkanları vermiş idik ve onların üzerine göğü bol bol salıvermiştik ve ırmakları onların altlarından akar bir halde kılmıştık, sonra onları günahları sebebiyle helâk ettik ve onlardan sonra birer başka başka nesli vücuda getirdik.
Süleyman Ateş MealiGörmediler mi, onlardan önce nice nesiller yok ettik; hem onlara, yeryüzünde size vermediğimiz imkanları vermiştik ve göğü de üzerlerine bol bol boşaltmıştık ve ırmakları ayaklarının altından akar kılmıştık. Fakat günahlarından ötürü onları helak ettik ve onların ardından başka bir nesil yarattık.
Süleymaniye Vakfı MealiGörmeleri gerekmez mi kendilerinden önce nice nesillerin etkisini ortadan kaldırdık? Bu dünyada size vermediğimiz imkânları onlara vermiş, üzerlerine bol yağmurlu bulutlar göndermiş, topraklarından akıp giden ırmaklar oluşturmuştuk. Sonra da günahlarından dolayı onların etkisini ortadan kaldırmış, arkalarından başka nesiller oluşturmuştuk.
Yaşar Nuri Öztürk MealiKendilerinden önce nice yurt ve medeniyeti yerle bir ettiğimizi görmediler mi? Biz o yurtlara yeryüzünde size vermediğimiz imkânları vermiş, üzerlerine gök bereketini bol bol indirmiş, nehirleri altlarından akar hale getirmiştik. Derken, onları kendi günahlarıyla helâk ettik ve arkalarından başka bir nesil oluşturduk.

En'âm Suresi 6. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureEn'âm
Sure Numarası6
Ayet Numarası6
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz8
Kur'an Sayfası150
Toplam Harf Sayısı207
Toplam Kelime Sayısı38

En'âm Suresi, Mekke döneminde inmiş olup, genel teması tevhid inancı, peygamberlik ve ahiret inancı gibi konulardır. Bu sure, özellikle Allah'ın varlığına ve birliğine dair deliller sunarken, geçmiş toplumların helaki üzerine de durmaktadır. En'âm Suresi'nde, daha önce helak olmuş kavimlerin örnekleri verilerek Allah'ın azabının kaçınılmaz olduğu uyarısı yapılmaktadır. Ayet 6, insanlar üzerinde düşünmeye teşvik eden bir yapıdadır ve geçmişte helak olmuş olan toplulukların durumunu hatırlatmaktadır. Bu şekilde, insanlara sorumlulukları hatırlatılmakta ve geçmişten ders çıkarma çağrısı yapılmaktadır. Kur'an'daki bu tip ayetler, muhatapların geçmişteki toplulukların akıbetini düşünmelerine ve kendi davranışlarını sorgulamalarına yöneliktir. Ayetin genel bağlamı, insanlığın geçmişten ders alması gerektiği mesajını taşırken, aynı zamanda Allah'ın kudretini de gözler önüne serer.

En'âm Suresi 6. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
كَذَٰلِكَBöyle
أَهْلَكْنَاHelak ettik
مُكَّنَّاVermiştik
دَارَEv
كَمَاDiğer

Ayrıca, ayetteki önemli tecvid kuralları arasında iktidar kelimesindeki 'idgam' ve 'med' kuralları yer almaktadır. Kısacası, bu ayette bazı kelimelerin okunuşlarında dikkat edilmesi gereken tecvid kuralları mevcuttur.

En'âm Suresi 6. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
أَهْلَكَHelak8
مُكَّنَّاVermiştik5
نَهْرٌNehir4

Ayet içinde geçen ve Kur'an'da sıkça kullanılan kelimelerin başında 'helak' gelmektedir. Bu kelime, geçmişte helak olmuş kavimlere dair hatırlatmalarda bulunduğu için sıklıkla kullanılmaktadır. 'Vermiştik' kelimesi, Allah'ın insanlara verdiği nimetleri anımsattığı için, 'nehir' kelimesi de hayatın ve bereketin sembolü olduğu için önem taşır. Bu kelimeler, ayetin anlamını güçlendirip, geçmişte yaşanan ve yaşanması muhtemel olan olaylar hakkında düşünmeye sevk etmektedir.

أَهْلَكَ

8

مُكَّنَّا

5

نَهْرٌ

4

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

En'âm Suresi 6. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıNice nesilleri helak ettikAçıklayıcı
Diyanet İşleriNice nesilleri helâk ettiğimizGeleneksel
Elmalılı Hamdi YazırKendilerinden önce nice nesilleri helak ettikAçıklayıcı
Mehmet OkuyanNice nesilleri helak etmiştikModern
Ömer Nasuhi BilmenKaç nesli helâk ettikGeleneksel
Süleyman AteşNice nesiller yok ettikAçıklayıcı
Süleymaniye VakfıNice nesillerin etkisini ortadan kaldırdıkAçıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkNice yurt ve medeniyeti yerle bir ettiğimizEdebi

Tabloda görüldüğü gibi, farklı meallerde 'nice nesilleri helak ettik' ifadesi sıkça kullanılmaktadır. Bu ifade, ayetin ana temasını vurgulamakta ve geçmişteki toplulukların akıbetine dikkat çekmektedir. 'Helak' kelimesi, birçok mealde ortak olarak kullanılırken, mealler arasında farklılık gösteren ifadeler de mevcuttur. Örneğin, 'nice yurt ve medeniyeti yerle bir ettiğimiz' ifadesi, Yaşar Nuri Öztürk'ün mealinde daha edebi bir dille ifade edilmiştir. Genel olarak, bu ifadelerin çoğu geçmişteki helak olaylarının ciddiyetine ve ders çıkarma vurgusuna işaret ederken, bazı meallerde daha detaylı ve açıklayıcı bir anlatım tarzı tercih edilmiştir. Bu farklılıklar, dil ve üslup açısından değişiklik gösterse de, ayetin ana anlamını ve mesajını zedelemeden bir aktarım sağlamaktadır.