الْاَنْعَامِ

En'âm Sûresi 68. Ayet

وَاِذَا

رَاَيْتَ

الَّذ۪ينَ

يَخُوضُونَ

ف۪ٓي

اٰيَاتِنَا

فَاَعْرِضْ

عَنْهُمْ

حَتّٰى

يَخُوضُوا

ف۪ي

حَد۪يثٍ

غَيْرِه۪ۜ

وَاِمَّا

يُنْسِيَنَّكَ

الشَّيْطَانُ

فَلَا

تَقْعُدْ

بَعْدَ

الذِّكْرٰى

مَعَ

الْقَوْمِ

الظَّالِم۪ينَ

٦٨

Ve-iżâ raeyte-lleżîne yaḣûdûne fî âyâtinâ fea’rid ‘anhum hattâ yaḣûdû fî hadîśin ġayrih(i)(c) ve-immâ yunsiyenneke-şşeytânu felâ tak’ud ba’de-żżikrâ me’a-lkavmi-zzâlimîn(e)

Âyetlerimiz hakkında dedikoduya dalanları gördüğün vakit başka bir söze dalıncaya kadar onlardan yüz çevir, uzaklaş. Şayet şeytan sana unutturursa hatırladıktan sonra (kalk), o zalimler grubu ile beraber oturma.

Surenin tamamını oku

En'âm Suresi 68. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiÂyetlerimize dair münasebetsiz sözlere daldıklarını görünce bir başka bahse girişinceye dek yüz çevir onlardan. Şeytan, bunu sana unutturursa hatırladıktan sonra artık zulmeden kavimle oturma.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Âyetlerimiz hakkında dedikoduya dalanları gördüğün vakit başka bir söze dalıncaya kadar onlardan yüz çevir, uzaklaş. Şayet şeytan sana unutturursa hatırladıktan sonra (kalk), o zalimler grubu ile beraber oturma.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiÂyetlerimiz hakkında münasebetsizliğe dalanları gördüğün zaman hemen onlardan uzaklaş ki, ondan başka söze dalsınlar. Eğer şeytan bunu sana unutturursa hatırladıktan sonra hemen kalk, o zalimler topluluğuyla oturma.
Mehmet Okuyan MealiAyetlerimiz hakkında ileri geri konuşanları gördüğün zaman, onlar başka bir konuşmaya (konuya) geçinceye kadar onlardan yüz çevir! Şeytan sana unutturursa, hatırladıktan sonra zalimlerle birlikte bulunma!
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe Bizim âyetlerimizde (cahilane mütala'alara) dalanları gördüğün zaman, ondan başka bir söze dalıncaya kadar hemen onlardan yüz çevir. Ve şâyet (bunu) şeytan sana unutturursa hatırladıktan sonra o zalimler olan kavim ile beraber oturma.
Süleyman Ateş MealiAyetlerimiz hakkında (münasebetsizliğe) dalanları gördüğün zaman, onlar başka bir söze geçinceye kadar onlardan yüz çevir; eğer şeytan sana (bunu) unutturursa hatırladıktan sonra (hemen kalk), o zalimler topluluğuyla beraber oturma!
Süleymaniye Vakfı MealiAyetlerimiz hakkında haddini aşanları görürsen başka konuşmaya geçinceye kadar onlardan yüz çevir. Şeytan sana unutturursa hatırladıktan sonra artık yanlışlar içindeki o toplulukla bir arada olma.
Yaşar Nuri Öztürk MealiAyetlerimiz hakkında lakırdıya dalanları gördüğünde, onlar başka bir söze dalıncaya değin onlardan yüz çevir. Eğer şeytan sana unutturursa, hatırladıktan sonra o zalimler topluluğu ile oturma.

En'âm Suresi 68. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureEn'âm
Sure Numarası6
Ayet Numarası68
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz8
Kur'an Sayfası153
Toplam Harf Sayısı166
Toplam Kelime Sayısı27

En'âm Suresi, İslam'ın temel inançlarını ve ilkelerini vurgulayan bir suredir ve Mekke döneminde indirilmiştir. Bu sure, insanların inançlarına, toplumlar arasındaki adalet anlayışına ve doğru yolun ne olduğuna dair önemli mesajlar içermektedir. 68. ayet ise, iman edenlerin ve peygamberlerin karşılaştığı zorluklar hakkında önemli bir uyarı niteliğindedir. Ayette, Allah’ın ayetleri hakkında boş konuşmalara dalanların vardı. Bu durum, insanların inançlarını sorgulayarak yanlış bilgi yaymalarını ve Allah'ın ayetlerine karşı kayıtsız kalmalarını ifade eder. Ayet, iman edenlerin bu tür tartışmalardan nasıl uzak durmaları gerektiğini vurgular. Bu tür bir ayrım, kişinin imanını koruması ve doğru yolda ilerlemesi açısından kritik önem taşır. Ayrıca, şeytanın insanları unutturma etkisi de belirtilir. Bu, bir nevi dikkat ve bilinç kaybı anlamına gelmektedir. Ayetin çağrısında, bu tür olumsuz etkilere karşı dikkatli olunması gerektiği ve zalimlerle bir arada olunmaması gerektiği vurgulanmaktadır. Kısacası, ayet, müminlerin inançlarını ve değerlerini korumak adına, olumsuz konuşmalardan uzak durmaları gerektiğini belirtmektedir.

En'âm Suresi 68. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
آيَاتِنَاayetlerimiz
وَجَدْتَgördüğün
تَحُولَdönüş

Ayetin içinde bulunan kelimeler, Arapça'nın köklü yapısını ve mecaz anlamlarını taşımaktadır. Örneğin, 'ayetlerimiz' kelimesi, Allah'ın mesajlarını ifade ederken, 'gördüğün' ifadesi ise dikkat etme ve algılama durumunu belirtir. Ayrıca, 'dönüş' kelimesi, bir şeyi geride bırakma ve başka bir yöne yönelme anlamında kullanılır. Tecvid açısından, ayette 'med' kuralları uygulanmıştır; bazı kelimelerde uzatma gerektiren durumlar söz konusudur.

En'âm Suresi 68. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
آيَاتayetler100
أَعْرَاضyüz çevir25
زَالِمِينzalimler50

Ayet içinde geçen kelimeler Kur'an'da sıkça yer almakta olup, özellikle 'ayetler' kelimesi, Allah'ın mesajlarını ve emirlerini ifade etmesi açısından önemli bir yer tutar. 'Yüz çevir' ifadesi, inananların doğru yolda kalmaları için dikkat etmeleri gereken bir tavrı ifade eder. 'Zalimler' kelimesi, adalet anlayışını sorgulayan ve haksızlık edenleri temsil eder. Bu kelimelerin sık kullanılması, Kur'an'ın temel mesajlarının ve temaların vurgulandığını gösterir.

آيَات

100

زَالِمِين

50

أَعْرَاض

25

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

En'âm Suresi 68. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlımünasebetsiz sözlere daldıklarını görünceGeleneksel
Diyanet İşleridedikoduya dalanları gördüğünAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırmünasebetsizliğe dalanları gördüğünGeleneksel
Mehmet Okuyaniler geri konuşanları gördüğünModern
Ömer Nasuhi Bilmencahilane mütala'alara dalanlarıGeleneksel
Süleyman Ateşmünasebetsizliğe dalanlarıGeleneksel
Süleymaniye Vakfıhaddini aşanları görürsenModern
Yaşar Nuri Öztürklakırdıya dalanları gördüğündeAçıklayıcı

Ayetin çeşitli meallerinde kullanılan ifadeler arasında belirgin ortaklıklar ve farklılıklar göze çarpmaktadır. Örneğin, 'dalmak' ya da 'görmek' ifadeleri birçok mealde benzer şekillerde yer almakta. Bu, ayetin ana fikrinin korunmasına yardımcı olmaktadır. Bunun yanı sıra, bazı meallerde 'münasebetsiz' veya 'cahilane' gibi kelimeler kullanılırken, diğerlerinde 'dedikodu' veya 'lakırdı' gibi daha modern ve gündelik ifadeler tercih edilmiştir. Bu da, farklı dönemlerdeki dil kullanımını ve hedef kitleyi yansıtmaktadır. Özetle, ayetin özünü koruyan farklı ifadeler, dinleyiciye ulaşma amacıyla farklı tonlarda sunulmuştur.