الْاَنْفَالِ

Enfâl Sûresi 19. Ayet

اِنْ

تَسْتَفْتِحُوا

فَقَدْ

جَٓاءَكُمُ

الْفَتْحُۚ

وَاِنْ

تَنْتَهُوا

فَهُوَ

خَيْرٌ

لَكُمْۚ

وَاِنْ

تَعُودُوا

نَعُدْۚ

وَلَنْ

تُغْنِيَ

عَنْكُمْ

فِئَتُكُمْ

شَيْـٔاً

وَلَوْ

كَـثُرَتْۙ

وَاَنَّ

اللّٰهَ

مَعَ

الْمُؤْمِن۪ينَ۟

١٩

İn testeftihû fekad câekumu-lfeth(u)(s) ve-in tentehû fehuve ḣayrun lekum(s) ve-in te’ûdû ne’ud velen tuġniye ‘ankum fi-etukum şey-en velev keśurat veenna(A)llâhe me’a-lmu/minîn(e)

(Ey inkarcılar!) Eğer fetih istiyorsanız işte size fetih geldi. Eğer (peygambere karşı gelmekten) vazgeçerseniz bu sizin için daha hayırlı olur. Eğer dönerseniz biz de döneriz. Çok olsa bile topluluğunuz size hiç fayda vermez. Çünkü Allah mü'minlerle beraberdir.

Surenin tamamını oku

Enfâl Suresi 19. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiFetih istiyordunuz ya, işte size fetih. Vazgeçerseniz daha hayırlı olur size, fakat savaşa dönerseniz biz de döneriz ve topluluğunuz çok bile olsa hiçbir işinize yaramaz sizin ve şüphe yok ki Allah, inananlarla beraberdir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)(Ey inkârcılar!) Eğer fetih istiyorsanız işte size fetih geldi. Eğer (peygambere karşı gelmekten) vazgeçerseniz, bu sizin için daha hayırlı olur. Eğer dönerseniz biz de döneriz. Çok olsa bile topluluğunuz size hiç fayda vermez. Çünkü Allah mü’minlerle beraberdir.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiFetih istiyorsanız, işte size fetih gelmiştir, eğer aşırı gitmez de son verirseniz, hakkınızda daha hayırlıdır. Yok eğer dönerseniz, biz de döneriz. O vakit askeriniz çok da olsa size hiç bir şekilde fayda vermez. İyi biliniz ki, Allah müminlerle beraberdir.
Mehmet Okuyan Meali(Ey kâfirler)! Siz zafer istiyorsanız, elbette size zafer geldi! (İnkârdan) vazgeçerseniz bu sizin için daha iyidir. (Peygamber’e düşmanlığa) dönerseniz, biz de (ona yardıma) döneriz. Topluluğunuz çok bile olsa, sizden hiçbir şeyi savamaz. Şüphesiz ki Allah müminlerle beraberdir.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiEğer (ey kâfirler) feth istiyorsanız işte size feth gelmiştir. Ve eğer vazgeçerseniz artık o sizin için hayırlıdır. Ve eğer dönerseniz Biz de döneriz. Ve elbette cemaatiniz çok olsa da size bir şey ile faidebahş olamayacaktır. Ve muhakkak ki, Allah Teâlâ mü'minler ile beraberdir.
Süleyman Ateş MealiEğer fetih istiyorsanız işte size fetih geldi. Eğer (eski yaptıklarınızdan) vazgeçerseniz, bu sizin için iyidir. Ama yine (eski yaptıklarınıza) dönerseniz, biz de döneriz (size yardım etmekten vazgeçeriz). O zaman topluluğunuz çok da olsa, size hiçbir yarar sağlayamaz. Allah, inananlarla beraberdir.
Süleymaniye Vakfı Meali(Ey inanıp güvenenler,) Önünüzün açılmasını istiyordunuz işte o açıklık geldi.Bu davranışa son verirseniz hayrınıza olur.Eğer dönerseniz biz de döneriz. Topluluğunuz ne kadar çok da olsa işinize yaramaz. Çünkü Allah, inanıp güvenenlere yardım eder.
Yaşar Nuri Öztürk MealiFetih istiyorsanız, fetih size geldi. Eğer vazgeçerseniz hakkınızda daha hayırlı olur. Eğer dönerseniz biz de döneriz. Cemaatiniz çok da olsa sizi her hangi bir şeyden asla müstağni kılamaz! Allah, inananlarla beraberdir.

Enfâl Suresi 19. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureEnfâl
Sure Numarası8
Ayet Numarası19
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz9
Kur'an Sayfası180
Toplam Harf Sayısı211
Toplam Kelime Sayısı41

Enfâl Suresi, Kur'an-ı Kerim'in sekizinci suresi olup, Medine döneminde inmiştir. Bu sure, Müslümanların Bedir Savaşı'ndaki zaferleri ve savaş sonrası ortaya çıkan duruma ilişkin çeşitli hükümler ve öğütlerle doludur. Ayet, özellikle fetih isteği, savaş ve inananların durumu üzerine yoğunlaşmaktadır. Ayet, bir grup inkarcıya hitap ederek, eğer fetih istediklerini ifade ediyorlarsa, bunun kendilerine ulaştığını belirtir. Savaşın sonuçları ve inananların Allah tarafından desteklendiği mesajı, bu ayetin merkezinde yer almaktadır. Ayetin bağlamında, inkarcıların geçmiş davranışlarına dönmeleri durumunda, Allah'ın destek vermeyeceği vurgulanmaktadır. Bu bağlam, Müslüman topluluğun moral motivasyonunu artırmak ve onları daha doğru bir yolda tutmak amacı taşımaktadır. Ayrıca, ayet, düşmanın çokluğu karşısında bile, yalnızca inananların Allah'ın yardımıyla başarılı olabileceğine işaret eder. Bu, Müslümanların inanç ve birlikteliklerinin önemini vurgulayan bir mesaj olarak öne çıkmaktadır. Enfâl Suresi, savaş ve barış konularında ahlaki ve stratejik öğütler sunarken, aynı zamanda toplumsal dayanışmanın ve güvenin önemini de ortaya koymaktadır.

Enfâl Suresi 19. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
فَتْحٌFetih
وَإِنْEğer
مُؤْمِنُونَİnanlar
قَوْمٌTopluluk
مَعَBeraber

Ayetin tecvidinde dikkat edilmesi gereken noktalar arasında, idgam ve med kuralları bulunmaktadır. Özellikle 'مُؤْمِنُونَ' kelimesindeki 'م' harfi, 'مَعَ' kelimesine gelince idgam ile okunabilir. Ayrıca, kelimeler arasındaki med harfleri de dikkatle okunmalıdır.

Enfâl Suresi 19. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
فَتْحٌFetih24
مُؤْمِنُونَİnanlar88
قَوْمٌTopluluk22

Kuran'da geçen bu kelimeler, toplumsal yapı, inanç ve birlikteliğe dair temel kavramlardır. 'Fetih', zafer ve başarı anlamında sıkça kullanılırken, 'Müminler' ifadesi ise inananların dayanışmasını ve Allah'a olan güvenlerini temsil eder. 'Cemaat' veya 'topluluk' ise sosyal bir yapı olarak, Müslümanların birlikteliğini göstermektedir. Bu kelimelerin sıklıkla kullanılması, Kur'an'ın genel temasında inanç, birlik ve zafer konularının ne kadar önemli olduğunu vurgulamaktadır.

مُؤْمِنُونَ

88

فَتْحٌ

24

قَوْمٌ

22

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Enfâl Suresi 19. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıFetih istiyordunuz ya, işte size fetih.Açıklayıcı
Diyanet İşleriEğer fetih istiyorsanız işte size fetih geldi.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırFetih istiyorsanız, işte size fetih gelmiştir.Geleneksel
Mehmet OkuyanSiz zafer istiyorsanız, elbette size zafer geldi!Modern
Ömer Nasuhi BilmenEğer (ey kâfirler) feth istiyorsanız işte size feth gelmiştir.Geleneksel
Süleyman AteşEğer fetih istiyorsanız işte size fetih geldi.Açıklayıcı
Süleymaniye VakfıÖnünüzün açılmasını istiyordunuz işte o açıklık geldi.Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkFetih istiyorsanız, fetih size geldi.Modern

Bu tabloda, farklı meallerde ortak olarak kullanılan ifadeler, 'fetih' ve 'gelmek' kelimeleriyle öne çıkmaktadır. Bu kelimeler, fetih isteğini ve bunun gerçekleşmesini ifade etmektedir. Çoğu mealde 'fetih' kelimesinin tercih edilmesi, bu kavramın önemini ve birçok Müslüman için taşıdığı anlamı yansıtmaktadır. Bunun yanı sıra, farklı meallerde 'zafer' veya 'açıklık' gibi alternatif ifadeler kullanılması, aynı kavramın çeşitli şekillerde algılanabileceğini göstermektedir. Bu durum, dilsel ve kültürel farklılıkların yansıması olarak değerlendirilebilir. Kimi meallerde geleneksel bir üslup tercih edilirken, bazıları daha modern bir dil kullanmayı tercih etmiştir; bu da okuyucu kitlesini etkilemek için bir strateji olarak öne çıkmaktadır.