الْاَنْفَالِ

Enfâl Sûresi 20. Ayet

يَٓا اَيُّهَا

الَّذ۪ينَ

اٰمَنُٓوا

اَط۪يعُوا

اللّٰهَ

وَرَسُولَهُ

وَلَا

تَوَلَّوْا

عَنْهُ

وَاَنْتُمْ

تَسْمَعُونَۚ

٢٠

Yâ eyyuhâ-lleżîne âmenû atî’û(A)llâhe verasûlehu velâ tevellev ‘anhu veentum tesme’ûn(e)

Ey iman edenler! Allah'a ve Resûlüne itaat edin ve (Kur'an'ı) dinlediğiniz halde ondan yüz çevirmeyin.

Surenin tamamını oku

Enfâl Suresi 20. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiEy inananlar, Allah'a ve Peygamberine itaat edin, Kur'an'ı dinlediğiniz halde ondan yüz çevirmeyin.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Ey iman edenler! Allah’a ve Resûlüne itaat edin ve (Kur’an’ı) dinlediğiniz hâlde ondan yüz çevirmeyin.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiEy iman edenler, Allah'a ve Resulü'ne itaat edin. İşitip durduğunuz halde onun emirlerinden yüz çevirmeyin!
Mehmet Okuyan MealiEy iman edenler! Allah’a ve Elçisine itaat edin, duyduğunuz hâlde O’ndan yüz çevirmeyin!
Ömer Nasuhi Bilmen MealiEy imân etmiş olanlar! Allah Teâlâ'ya ve Peygamberine itaat ediniz. Ve siz işitir olduğunuz halde O'ndan yüz çevirmeyiniz.
Süleyman Ateş MealiEy inananlar, Allah'a ve Elçisine ita'at edin, işittiğiniz halde ondan dönmeyin.
Süleymaniye Vakfı MealiEy inanıp güvenenler, Allah’a ve Elçisine boyun eğin. Dinleyip dururken bari siz yüz çevirmeyin.
Yaşar Nuri Öztürk MealiEy iman edenler! Allah'a ve resulüne itaat edin. İşitip durduğunuz halde ondan yüzünüzü çevirmeyin.

Enfâl Suresi 20. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureEnfâl
Sure Numarası8
Ayet Numarası20
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz9
Kur'an Sayfası206
Toplam Harf Sayısı63
Toplam Kelime Sayısı14

Enfâl Suresi, Medine döneminde inmiş olup, savaş ve barış ile ilgili konuları ele almaktadır. Bu sure, özellikle müminlerin birbirleriyle olan ilişkileri, savaş esnasında gösterilmesi gereken tutumlar ve Allah’a karşı yükümlülükler hakkında bilgi vermektedir. Enfâl, 'ganimet' anlamına gelir ve bu bağlamda savaş sonrası elde edilen kazançlarla ilgili hükümlere de yer verilir. Ayet 20, müminlere Allah’a ve Resulüne itaat etmeleri gerektiğini hatırlatmakta ve Kur'an'a kulak verip dinleme konusunda dikkatli olmaları gerektiğini vurgulamaktadır. Bu ayet, inananların Allah ve Resulü'ne olan sorumluluklarını pekiştirmekte ve inançlarını yaşamalarındaki önemine işaret etmektedir. Bu bağlamda, ayetin genel çerçevesi, müminlerin itaat etme ve dinleme konusundaki yükümlülüklerini belirlemektedir. Dolayısıyla, Enfâl Suresi’nin genel teması olan birlik, dayanışma ve İslam toplumunun güçlenmesi gibi konularla doğrudan ilişkilidir.

Enfâl Suresi 20. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
اتّبعواitaat edin
القرآنKur'an
وجوهyüz çevirmek
أطيعواitaat edin

Ayet içerisinde yer alan bazı kelimeler, Arapça'da sıkça kullanılan kelimelerdir. Örneğin, 'أطيعوا' (itaat edin) kelimesi, Allah'a ve Resulüne itaat konusunu vurgulamakta, 'القرآن' (Kur'an) kelimesi ise dinin ana kaynağına atıfta bulunmaktadır. 'وجوه' (yüz çevirmek) ifadesi, dinleme eylemiyle ilişkili bir durumu belirtmektedir. Bu kelimelerde idgam ve med gibi tecvid kurallarına uyulmakta olup, 'أ' harfi ile başlayan kelimelerde med uygulamaları gözlemlenmektedir.

Enfâl Suresi 20. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
أطيعواitaat edin9
القرآنKur'an70
وجوهyüz24

Ayet içerisindeki 'أطيعوا' kelimesi Kur'an'da toplam 9 defa geçmektedir ve özellikle itaat konusunu vurgulayan birçok ayette yer alması, müminlerin bu konudaki sorumluluklarını pekiştirmek için önemlidir. 'القرآن' kelimesi ise 70 defa geçmekte, bu da Kur'an'ın İslam'daki merkezi rolünü ve önemini göstermektedir. 'وجوه' kelimesinin 24 defa geçmesi, yüz çevirmenin ciddiyetine dikkat çekmekte ve bu eylemin dinleyişe zıt bir tutum olduğunu ifade etmektedir.

القرآن

70

وجوه

24

أطيعوا

9

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Enfâl Suresi 20. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıKur'an'ı dinlediğiniz halde ondan yüz çevirmeyin.Açıklayıcı
Diyanet İşleri(Kur’an’ı) dinlediğiniz hâlde ondan yüz çevirmeyin.Geleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırişitip durduğunuz halde onun emirlerinden yüz çevirmeyin!Açıklayıcı
Mehmet Okuyanduyduğunuz hâlde O’ndan yüz çevirmeyin!Modern
Ömer Nasuhi BilmenVe siz işitir olduğunuz halde O'ndan yüz çevirmeyiniz.Geleneksel
Süleyman Ateşişittiğiniz halde ondan dönmeyin.Açıklayıcı
Süleymaniye VakfıDinleyip dururken bari siz yüz çevirmeyin.Modern
Yaşar Nuri Öztürkİşitip durduğunuz halde ondan yüzünüzü çevirmeyin.Açıklayıcı

Tabloya bakıldığında, birçok mealde 'yüz çevirmemek' ifadesinin vurgulandığı görülmektedir. Bu ifade, inananların dinleme ve itaat etme yükümlülüklerini pekiştirmek amacıyla ortak bir şekilde tercih edilmiştir. Çoğu mealde 'işitmek' ya da 'duymak' gibi ifadelerin kullanılması da dikkati çekmektedir. Bu durum, dinleme eyleminin önemini ve gerekliliğini vurgulamak amacıyla tercih edilmiş olabilir. Ancak bazı mealler arasında belirgin farklılıklar bulunmaktadır. Örneğin, 'Kur'an'ı dinlediğiniz halde' ifadesi, Abdulbaki Gölpınarlı'nın mealinde daha belirgin bir şekilde yer alırken, diğer meallerde genellikle 'dinlediğiniz halde' gibi daha genel ifadeler kullanılmaktadır. Bu farklılık, bazı meallerin daha açıklayıcı bir dil kullanmayı tercih ettiği anlamına gelebilir.