الْاَنْفَالِ

Enfâl Sûresi 26. Ayet

وَاذْكُـرُٓوا

اِذْ

اَنْتُمْ

قَل۪يلٌ

مُسْتَضْعَفُونَ

فِي

الْاَرْضِ

تَخَافُونَ

اَنْ

يَتَخَطَّفَكُمُ

النَّاسُ

فَاٰوٰيكُمْ

وَاَيَّدَكُمْ

بِنَصْرِه۪

وَرَزَقَكُمْ

مِنَ

الطَّيِّبَاتِ

لَعَلَّكُمْ

تَشْكُرُونَ

٢٦

Veżkurû iż entum kalîlun mustad’afûne fî-l-ardi teḣâfûne en yeteḣattafekumu-nnâsu feâvâkum veeyyedekum binasrihi verazekakum mine-ttayyibâti le’allekum teşkurûn(e)

O vakti hatırlayın ki siz yeryüzünde güçsüz ve zayıf idiniz. İnsanların sizi kapıp götürmesinden korkuyordunuz. Derken Allah sizi barındırdı, yardımıyla destekledi ve sizi temiz şeylerden rızıklandırdı ki şükredesiniz.

Enfâl Sûresi'nin tamamını oku

Enfâl Suresi 26. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiHatırlayın o zamanı ki azlıktınız, yeryüzünde hor, aciz tanınanlardandınız, insanların size saldırıp yok etmesinden korkuyordunuz. Derken sizi, şükredesiniz diye yeryurt sahibi etti, yardımıyla kuvvetlendirdi ve tertemiz şeylerle rızıklandırdı.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)O vakti hatırlayın ki siz yeryüzünde güçsüz ve zayıf idiniz. İnsanların sizi kapıp götürmesinden korkuyordunuz. Derken Allah sizi barındırdı, yardımıyla destekledi ve sizi temiz şeylerden rızıklandırdı ki şükredesiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiDüşünün ve hatırlayın o zamanları ki, hani bir vakitler siz yeryüzünde güçsüzdünüz, hor görülen bir azınlıktınız. İnsanların sizi hırpalamasından korkuyordunuz, öyle iken O, sizi barındırdı ve sizi yardımıyla destekleyip güçlendirdi ve şükretmeniz için temizlerinden rızık verdi.
Mehmet Okuyan MealiHatırlayın ki hani siz yeryüzünde zayıf düşürülmüş az (bir toplum)dunuz; insanların sizi kapıp götürmesinden korkuyordunuz da şükredesiniz diye (Allah) sizi barındırmıştı; yardımıyla sizi desteklemişti ve sizi temiz şeylerden rızıklandırmıştı.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe yâd ediniz ki, bir zaman siz yeryüzünde azlık idiniz, zayıf sayılan kimseler idiniz. Nâsın sizi çarpıp kapmasından korkardınız. Sonra (Allah Teâlâ) sizi yerleştirdi ve sizi nusretiyle teyid etti ve sizi temiz şeylerden merzûk buyurdu, tâ ki şükredesiniz.
Süleyman Ateş MealiDüşünün ki bir zaman siz az idiniz, yeryüzünde hırpalanıyordunuz. İnsanların sizi kapıp götürmesinden korkuyordunuz. Allah, sizi barındırdı, sizi yardımıyle destekledi, sizi güzel şeylerle besledi ki, şükredesiniz.
Süleymaniye Vakfı MealiHatırlayın bir zamanlar siz, bulunduğunuz yerde ezilen bir azınlıktınız; insanların sizi kapıp kaçırmasından korkuyordunuz. Allah, size yer yurt verdi, yardımı ile sizi destekledi, temiz rızıklarla rızıklandırdı. Belki görevlerinizi yerine getirirsiniz.
Yaşar Nuri Öztürk MealiDüşünün ki, siz bir zamanlar yeryüzünde ezilip horlanan bir azınlıktınız. İnsanların sizi çarpıvereceğinden korkuyordunuz. Bu haldeyken Allah sizi barındırdı, yardımıyla sizi destekledi ve şükredersiniz ümidiyle sizi tertemiz nimetlerle rızıklandırdı.

Enfâl Suresi 26. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureEnfâl
Sure Numarası8
Ayet Numarası26
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz9
Kur'an Sayfası196
Toplam Harf Sayısı251
Toplam Kelime Sayısı54

Enfâl Suresi, İslam'ın ilk dönemlerinde, özellikle Mekke'de Müslümanların karşılaştığı zorluklar ve bu zorlukların üstesinden gelme çabaları üzerine odaklanan bir suredir. Bu sure, Bedir Savaşı gibi önemli olayları içerir ve Müslümanların dayanışma, yardımlaşma ve inançlarını koruma konusundaki mücadelesini anlatır. Ayet 26, bu bağlamda, Müslümanların geçmişte maruz kaldığı zorlukları hatırlamaya ve Allah'ın onlara olan yardımlarını vurgulamaya yönelik bir hatırlatma niteliğindedir. Ayette, Müslümanların o dönemdeki güçsüzlükleri, korkuları ve sonrasında Allah'ın desteğiyle kazandıkları güç ve güven vurgulanmaktadır. Bu bağlam, toplumsal dayanışmanın ve inancın önemini ortaya koyarken, Müslümanları şükretmeye teşvik eder. Ayet, Müslümanların geçmişte yaşadığı zorlukları göz önünde bulundurarak, Allah'ın onlara sunduğu nimetleri ve desteği hatırlatmaktadır. Böylece, inananların kendilerine güvenmeleri ve şükretmeleri gerektiği mesajı verilmektedir.

Enfâl Suresi 26. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
وَاذْكُرُواHatırlayın
مَكَانَتُمْBulunduğunuz yer
مَسَاكِنَكُمْBarınma
يَخَافُKorkmak
رَزَقَكُمْRızıklandırdı

Ayette, 'وَاذْكُرُوا' (Hatırlayın) ifadesi doğrudan bir emir olarak kullanılmıştır. Ayrıca, 'يَخَافُ' (korkmak) kelimesi, ayette insanların yaşadığı kaygıyı ifade ederken, 'رَزَقَكُمْ' (rızıklandırdı) kelimesi ise Allah'ın rızık verme eylemini belirtir. Tecvid açısından, 'مَكَانَتُمْ' kelimesinde med harfleri bulunmaktadır ve bazı durumlarda idgam kurallarına dikkat edilmelidir.

Enfâl Suresi 26. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
يَخَافُKorkmak20
رَزَقَRızıklandırdı35
مَكَانَYer12

Ayette geçen kelimelerin Kur'an'da çeşitli yerlerde tekrar eden bir anlamı vardır. 'يَخَافُ' kelimesi, insanların korkularını ifade ederken, bu durumun insanlık tarihindeki önemli bir yer tuttuğu görülmektedir. Aynı şekilde, 'رَزَقَ' kelimesi, Allah'ın kullarını rızıklandırma konusundaki kudretini simgeler. 'مَكَانَ' kelimesi ise, insanların bulunduğu yerin ve durumun önemini vurgular. Bu kelimeler, inancın ve Allah'ın rahmetinin önemini ortaya koymak için sıkça kullanılır.

رَزَقَ

35

يَخَافُ

20

مَكَانَ

12

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Enfâl Suresi 26. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıYeryüzünde hor, aciz tanınanlardandınızAçıklayıcı
Diyanet İşleriSiz yeryüzünde güçsüz ve zayıf idinizGeleneksel
Elmalılı Hamdi YazırHor görülen bir azınlıktınızEdebi
Mehmet OkuyanZayıf düşürülmüş az bir toplumdunuzAçıklayıcı
Ömer Nasuhi BilmenZayıf sayılan kimseler idinizGeleneksel
Süleyman AteşHırpalanıyordunuzEdebi
Süleymaniye VakfıEzilen bir azınlıktınızAçıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkHorlanan bir azınlıktınızAçıklayıcı

Yukarıdaki tabloda görülen ifadeler, ayetin çeşitli Türkçe meallerinde farklı şekillerde kullanılmıştır. Ortak olarak, 'yeryüzünde güçsüz' ve 'azınlık' kavramları sıklıkla vurgulanmaktadır. Bu ifadeler, Müslümanların o dönemdeki durumunu net bir şekilde ortaya koymaktadır. Diyanet İşleri ve Elmalılı Hamdi Yazır mealleri geleneksel ve klasik bir dille ifade ederken, Abdulbaki Gölpınarlı ve Yaşar Nuri Öztürk modern bir anlatım tarzı benimsemiştir. Bu farklılıklar, kelimelerin anlamlarını etkileyerek, okuyucunun anlayışında bir derinlik katmaktadır. Her bir meal, belirli bir üslup ve ton kullanarak, ayetin özünü yansıtmaya çalışmaktadır.

Enfâl Sûresi 26. Ayet ile Bağlantılı Diğer Ayetler

Enfâl Sûresi 26. ayet, Müslümanların savaşta başarılı olmaları için Allah'a dua etmeleri ve O'na dayanarak kendilerini koruma talebinde bulunmaları gerektiğini vurgular.

  • Bakara Suresi 153. Ayet: Bu ayet, sabır ve dua etmenin önemini belirtirken, Müslümanların Allah'tan yardım istemesi gerektiğini ifade eder. Enfâl 26 ile bağlantılı olarak, zaferin elde edilmesi için Allah'a yönelmenin gerekliliğine işaret eder.
  • Âl-i İmrân Sûresi 139. Ayet: Bu ayet, Müslümanların karşılaşacakları zorluklarda Allah’a güvenmelerinin ve yenilgi karşısında moral bulmalarının önemini vurgular. Enfâl 26 ile tutarlı olarak, inananların dayanıklılıklarını korumaları gerektiğini gösterir.
  • Tevbe Sûresi 51. Ayet: Bu ayet, Allah’ın her şeyden önce gelen iradesine teslim olmanın gerekliliğini ifade eder. Enfâl 26 ile ilişkili olarak, hayatta karşılaşılan her durumda Allah’ın izin ve iradesini dikkate almak gerektiğini vurgular.

Bu ayetler birlikte değerlendirildiğinde, Müslüman topluluğun zorluklar karşısında nasıl bir tavır sergilemesi gerektiğini, Allah’a olan güvenlerinin ve dua etmelerinin ne kadar önemli olduğunu açıkça belirtir. Allah’a dayanmanın verdiği güç, zor anlarda bile umudun ve sabrın merkezi olmaktadır.

Kaynakça