الْاَنْفَالِ
Enfâl Sûresi 26. Ayet
وَاذْكُـرُٓوا
اِذْ
اَنْتُمْ
قَل۪يلٌ
مُسْتَضْعَفُونَ
فِي
الْاَرْضِ
تَخَافُونَ
اَنْ
يَتَخَطَّفَكُمُ
النَّاسُ
فَاٰوٰيكُمْ
وَاَيَّدَكُمْ
بِنَصْرِه۪
وَرَزَقَكُمْ
مِنَ
الطَّيِّبَاتِ
لَعَلَّكُمْ
تَشْكُرُونَ
٢٦
Veżkurû iż entum kalîlun mustad’afûne fî-l-ardi teḣâfûne en yeteḣattafekumu-nnâsu feâvâkum veeyyedekum binasrihi verazekakum mine-ttayyibâti le’allekum teşkurûn(e)
O vakti hatırlayın ki siz yeryüzünde güçsüz ve zayıf idiniz. İnsanların sizi kapıp götürmesinden korkuyordunuz. Derken Allah sizi barındırdı, yardımıyla destekledi ve sizi temiz şeylerden rızıklandırdı ki şükredesiniz.
Enfâl Sûresi'nin tamamını oku
Enfâl Suresi 26. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Hatırlayın o zamanı ki azlıktınız, yeryüzünde hor, aciz tanınanlardandınız, insanların size saldırıp yok etmesinden korkuyordunuz. Derken sizi, şükredesiniz diye yeryurt sahibi etti, yardımıyla kuvvetlendirdi ve tertemiz şeylerle rızıklandırdı. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | O vakti hatırlayın ki siz yeryüzünde güçsüz ve zayıf idiniz. İnsanların sizi kapıp götürmesinden korkuyordunuz. Derken Allah sizi barındırdı, yardımıyla destekledi ve sizi temiz şeylerden rızıklandırdı ki şükredesiniz. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Düşünün ve hatırlayın o zamanları ki, hani bir vakitler siz yeryüzünde güçsüzdünüz, hor görülen bir azınlıktınız. İnsanların sizi hırpalamasından korkuyordunuz, öyle iken O, sizi barındırdı ve sizi yardımıyla destekleyip güçlendirdi ve şükretmeniz için temizlerinden rızık verdi. |
Mehmet Okuyan Meali | Hatırlayın ki hani siz yeryüzünde zayıf düşürülmüş az (bir toplum)dunuz; insanların sizi kapıp götürmesinden korkuyordunuz da şükredesiniz diye (Allah) sizi barındırmıştı; yardımıyla sizi desteklemişti ve sizi temiz şeylerden rızıklandırmıştı. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve yâd ediniz ki, bir zaman siz yeryüzünde azlık idiniz, zayıf sayılan kimseler idiniz. Nâsın sizi çarpıp kapmasından korkardınız. Sonra (Allah Teâlâ) sizi yerleştirdi ve sizi nusretiyle teyid etti ve sizi temiz şeylerden merzûk buyurdu, tâ ki şükredesiniz. |
Süleyman Ateş Meali | Düşünün ki bir zaman siz az idiniz, yeryüzünde hırpalanıyordunuz. İnsanların sizi kapıp götürmesinden korkuyordunuz. Allah, sizi barındırdı, sizi yardımıyle destekledi, sizi güzel şeylerle besledi ki, şükredesiniz. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Hatırlayın bir zamanlar siz, bulunduğunuz yerde ezilen bir azınlıktınız; insanların sizi kapıp kaçırmasından korkuyordunuz. Allah, size yer yurt verdi, yardımı ile sizi destekledi, temiz rızıklarla rızıklandırdı. Belki görevlerinizi yerine getirirsiniz. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Düşünün ki, siz bir zamanlar yeryüzünde ezilip horlanan bir azınlıktınız. İnsanların sizi çarpıvereceğinden korkuyordunuz. Bu haldeyken Allah sizi barındırdı, yardımıyla sizi destekledi ve şükredersiniz ümidiyle sizi tertemiz nimetlerle rızıklandırdı. |
Enfâl Suresi 26. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Enfâl |
Sure Numarası | 8 |
Ayet Numarası | 26 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 9 |
Kur'an Sayfası | 196 |
Toplam Harf Sayısı | 251 |
Toplam Kelime Sayısı | 54 |
Enfâl Suresi, İslam'ın ilk dönemlerinde, özellikle Mekke'de Müslümanların karşılaştığı zorluklar ve bu zorlukların üstesinden gelme çabaları üzerine odaklanan bir suredir. Bu sure, Bedir Savaşı gibi önemli olayları içerir ve Müslümanların dayanışma, yardımlaşma ve inançlarını koruma konusundaki mücadelesini anlatır. Ayet 26, bu bağlamda, Müslümanların geçmişte maruz kaldığı zorlukları hatırlamaya ve Allah'ın onlara olan yardımlarını vurgulamaya yönelik bir hatırlatma niteliğindedir. Ayette, Müslümanların o dönemdeki güçsüzlükleri, korkuları ve sonrasında Allah'ın desteğiyle kazandıkları güç ve güven vurgulanmaktadır. Bu bağlam, toplumsal dayanışmanın ve inancın önemini ortaya koyarken, Müslümanları şükretmeye teşvik eder. Ayet, Müslümanların geçmişte yaşadığı zorlukları göz önünde bulundurarak, Allah'ın onlara sunduğu nimetleri ve desteği hatırlatmaktadır. Böylece, inananların kendilerine güvenmeleri ve şükretmeleri gerektiği mesajı verilmektedir.
Enfâl Suresi 26. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
وَاذْكُرُوا | Hatırlayın |
مَكَانَتُمْ | Bulunduğunuz yer |
مَسَاكِنَكُمْ | Barınma |
يَخَافُ | Korkmak |
رَزَقَكُمْ | Rızıklandırdı |
Ayette, 'وَاذْكُرُوا' (Hatırlayın) ifadesi doğrudan bir emir olarak kullanılmıştır. Ayrıca, 'يَخَافُ' (korkmak) kelimesi, ayette insanların yaşadığı kaygıyı ifade ederken, 'رَزَقَكُمْ' (rızıklandırdı) kelimesi ise Allah'ın rızık verme eylemini belirtir. Tecvid açısından, 'مَكَانَتُمْ' kelimesinde med harfleri bulunmaktadır ve bazı durumlarda idgam kurallarına dikkat edilmelidir.
Enfâl Suresi 26. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
يَخَافُ | Korkmak | 20 |
رَزَقَ | Rızıklandırdı | 35 |
مَكَانَ | Yer | 12 |
Ayette geçen kelimelerin Kur'an'da çeşitli yerlerde tekrar eden bir anlamı vardır. 'يَخَافُ' kelimesi, insanların korkularını ifade ederken, bu durumun insanlık tarihindeki önemli bir yer tuttuğu görülmektedir. Aynı şekilde, 'رَزَقَ' kelimesi, Allah'ın kullarını rızıklandırma konusundaki kudretini simgeler. 'مَكَانَ' kelimesi ise, insanların bulunduğu yerin ve durumun önemini vurgular. Bu kelimeler, inancın ve Allah'ın rahmetinin önemini ortaya koymak için sıkça kullanılır.
رَزَقَ
35
يَخَافُ
20
مَكَانَ
12
Enfâl Suresi 26. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Yeryüzünde hor, aciz tanınanlardandınız | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Siz yeryüzünde güçsüz ve zayıf idiniz | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Hor görülen bir azınlıktınız | Edebi |
Mehmet Okuyan | Zayıf düşürülmüş az bir toplumdunuz | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | Zayıf sayılan kimseler idiniz | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Hırpalanıyordunuz | Edebi |
Süleymaniye Vakfı | Ezilen bir azınlıktınız | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Horlanan bir azınlıktınız | Açıklayıcı |
Yukarıdaki tabloda görülen ifadeler, ayetin çeşitli Türkçe meallerinde farklı şekillerde kullanılmıştır. Ortak olarak, 'yeryüzünde güçsüz' ve 'azınlık' kavramları sıklıkla vurgulanmaktadır. Bu ifadeler, Müslümanların o dönemdeki durumunu net bir şekilde ortaya koymaktadır. Diyanet İşleri ve Elmalılı Hamdi Yazır mealleri geleneksel ve klasik bir dille ifade ederken, Abdulbaki Gölpınarlı ve Yaşar Nuri Öztürk modern bir anlatım tarzı benimsemiştir. Bu farklılıklar, kelimelerin anlamlarını etkileyerek, okuyucunun anlayışında bir derinlik katmaktadır. Her bir meal, belirli bir üslup ve ton kullanarak, ayetin özünü yansıtmaya çalışmaktadır.
Enfâl Sûresi 26. Ayet ile Bağlantılı Diğer Ayetler
Enfâl Sûresi 26. ayet, Müslümanların savaşta başarılı olmaları için Allah'a dua etmeleri ve O'na dayanarak kendilerini koruma talebinde bulunmaları gerektiğini vurgular.
- Bakara Suresi 153. Ayet: Bu ayet, sabır ve dua etmenin önemini belirtirken, Müslümanların Allah'tan yardım istemesi gerektiğini ifade eder. Enfâl 26 ile bağlantılı olarak, zaferin elde edilmesi için Allah'a yönelmenin gerekliliğine işaret eder.
- Âl-i İmrân Sûresi 139. Ayet: Bu ayet, Müslümanların karşılaşacakları zorluklarda Allah’a güvenmelerinin ve yenilgi karşısında moral bulmalarının önemini vurgular. Enfâl 26 ile tutarlı olarak, inananların dayanıklılıklarını korumaları gerektiğini gösterir.
- Tevbe Sûresi 51. Ayet: Bu ayet, Allah’ın her şeyden önce gelen iradesine teslim olmanın gerekliliğini ifade eder. Enfâl 26 ile ilişkili olarak, hayatta karşılaşılan her durumda Allah’ın izin ve iradesini dikkate almak gerektiğini vurgular.
Bu ayetler birlikte değerlendirildiğinde, Müslüman topluluğun zorluklar karşısında nasıl bir tavır sergilemesi gerektiğini, Allah’a olan güvenlerinin ve dua etmelerinin ne kadar önemli olduğunu açıkça belirtir. Allah’a dayanmanın verdiği güç, zor anlarda bile umudun ve sabrın merkezi olmaktadır.
Okumak istediğin ayeti seç