Enfâl Suresi 6. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Gerçek, apaçık meydana çıktıktan sonra bile bu hususta, gözleri bakabaka ölüme sürükleniyorlarmış gibi seninle çekişmeye kalkışıyorlardı. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Gerçek apaçık ortaya çıktıktan sonra, sanki göz göre göre ölüme sürülüyorlarmış gibi seninle o konuda tartışıyorlardı. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Ve gerçek, gün gibi açığa çıktıktan sonra bile seninle münakaşaya devam etmişlerdi; sanki göz göre göre ölüme sürükleniyorlardı. |
Mehmet Okuyan Meali | Gerçek ortaya çıktıktan sonra, sanki göz göre göre ölüme sürükleniyorlarmış gibi o amaçla ilgili olarak (savaş hakkında) seninle tartışıyorlardı. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Hak tebeyyün ettikten sonra onda seninle mücadelede bulunurlar. Sanki onlar bakar oldukları halde ölüme sevkolunuyorlarmış! |
Süleyman Ateş Meali | Hak ortaya çıkmış iken sanki gözleri göre göre ölüme sürülüyorlarmış gibi seninle tartışıyorlardı. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Bütün gerçek ortaya çıktığı halde seninle çekişip duruyorlardı. Sanki göz göre göre ölüme sürükleniyor gibiydiler. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | İş apaçık ortaya çıktıktan sonra bile, hak konusunda seninle çekişiyorlardı. Sanki onlar gözleri baka baka ölüme sürülüyorlardı. |
Enfâl Suresi 6. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Enfâl |
Sure Numarası | 8 |
Ayet Numarası | 6 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 9 |
Kur'an Sayfası | 202 |
Toplam Harf Sayısı | 101 |
Toplam Kelime Sayısı | 18 |
Enfâl Suresi, Mekke döneminde nazil olmuş olup, genel olarak savaş, savaş sonrası durumlar ve Müslümanların bir araya gelmesi gibi konuları işler. Söz konusu ayet, savaşla ilgili tartışmaların ve gerçeklerin apaçık ortaya çıkmasının ardından, bu gerçeklere rağmen hâlâ tartışma içerisinde olanların durumunu ele almaktadır. Bu bağlamda, ayet, inananların karşısında duranların, gözleri önünde apaçık olan gerçekleri görmezden gelerek, savaşın getirdiği korkunç sonuçlarla yüzleşmekte olan bir zihin yapısına sahip olduğunu ifade eder. Ayet, inkarcıların, hakikati görmelerine rağmen hala direnç gösterdiklerini ve bu tutumlarının sonuçlarını sorgulamakta olduklarını vurgular. Bu şekilde, hem savaşın getirdiği zorluklar hem de doğruyu görüp yanlış yolda ısrar etmenin tehlikesi üzerinde durulmaktadır.
Enfâl Suresi 6. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
حَقٌّ (Hakk) | Gerçek |
بَصَرَ (Basara) | Göz |
مُجَادَلَةٌ (Mücadele) | Tartışma |
سَكَّةٌ (Sakete) | Sürüklenmek |
Ayetteki önemli kelimeler arasında, gerçeği ifade eden 'حَقٌّ', gözle görme eylemini belirten 'بَصَرَ', tartışmayı anlatan 'مُجَادَلَةٌ' ve sürüklenmeyi ifade eden 'سَكَّةٌ' yer almaktadır. Tecvid kuralları açısından, 'حَقٌّ' kelimesinde 'idgam' kuralı bulunmaktadır. Ayrıca, ayetteki bazı kelimelerde 'med' kuralları uygulanmaktadır.
Enfâl Suresi 6. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
حَقٌّ | Gerçek | 52 |
بَصَرَ | Göz | 30 |
مُجَادَلَةٌ | Tartışma | 16 |
Kur'an'da geçen 'حَقٌّ', 'بَصَرَ', ve 'مُجَادَلَةٌ' kelimeleri, sırasıyla gerçek, görme ve tartışma kavramlarını ifade etmektedir. Bu kelimelerin sıkça kullanılması, İslam dininin doğru bilgiyi, gerçeği ve inanç yolundaki tartışmaları ne kadar önemsediğini göstermektedir. Özellikle 'حَقٌّ' kelimesinin yüksek geçiş sayısı, gerçeklerin önemi ve bu gerçekler üzerine düşünülmesi gerektiğini vurgular. 'بَصَرَ' kelimesi, insanların gözle görüp bilerek davranmalarının altını çizerken; 'مُجَادَلَةٌ' ise, inananların ve inanmayanların arasındaki tartışmaları ve bu tartışmaların sonuçlarını yansıtır.
حَقٌّ
52
بَصَرَ
30
مُجَادَلَةٌ
16
Enfâl Suresi 6. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | gözleri bakabaka ölüme sürükleniyorlarmış gibi | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | sanki göz göre göre ölüme sürülüyorlarmış | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | gerçek, gün gibi açığa çıktıktan sonra | Edebi |
Mehmet Okuyan | gerçek ortaya çıktıktan sonra | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | sanki onlar bakar oldukları halde | Geleneksel |
Süleyman Ateş | sanki gözleri göre göre ölüme sürülüyorlarmış | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | göz göre göre ölüme sürükleniyor gibiydiler | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | iş apaçık ortaya çıktıktan sonra | Açıklayıcı |
Yukarıdaki tablo, farklı meallerde kullanılan ifadeleri ve dilsel tonları göstermektedir. Çoğu mealde ortak olarak kullanılan ifade 'göz göre göre ölüme sürülmek' ifadesidir. Bu ifade, kelime anlamı olarak benzerlik gösterdiği için çoğu mealde yer almıştır. Dışavurum açısından, bu ortak ifade, inkarcıların durumu hakkında güçlü bir görsellik sunmaktadır. Ayrıca, 'gerçek' ve 'ortaya çıktığı' gibi ifadeler de çoğu mealde benzer şekilde kullanılmıştır. Bununla birlikte, bazı meallerde 'gözleri bakabaka' gibi ifadelerle daha edebi bir dil kullanımı tercih edilmiştir. Bu durum, meallerin dilsel zenginliğini ve farklı yorumların çeşitliliğini göstermektedir. Genel olarak, anlamda bir farklılık olmaksızın, kelime seçimleri ile tonlar arasında değişiklikler gözlemlenmektedir.