الْاَنْفَالِ

Enfâl Sûresi 74. Ayet

وَالَّذ۪ينَ

اٰمَنُوا

وَهَاجَرُوا

وَجَاهَدُوا

ف۪ي

سَب۪يلِ

اللّٰهِ

وَالَّذ۪ينَ

اٰوَوْا

وَنَصَرُٓوا

اُو۬لٰٓئِكَ

هُمُ

الْمُؤْمِنُونَ

حَقاًّۜ

لَهُمْ

مَغْفِرَةٌ

وَرِزْقٌ

كَر۪يمٌ

٧٤

Velleżîne âmenû vehâcerû vecâhedû fî sebîli(A)llâhi velleżîne âvev venasarû ulâ-ike humu-lmu/minûne hakkâ(an)(c) lehum maġfiratun verizkun kerîm(un)

İman edip hicret eden ve Allah yolunda cihad edenler ve (muhacirleri) barındırıp (onlara) yardım edenler var ya; işte onlar gerçek mü'minlerdir. Onlar için bir bağışlanma ve bol bir rızık vardır.

Surenin tamamını oku

Enfâl Suresi 74. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı Mealiİnananlar ve yurtlarından göçenler, Allah yolunda savaşanlar ve bir de bunları yeryurt sahibi edenler ve yardımda bulunanlarsa onlardır gerçekten inanmış olanlar. Onların hakkıdır yarlıganmak ve sayısız, tükenmez rızık.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)İman edip hicret eden ve Allah yolunda cihad edenler ve (muhacirleri) barındırıp (onlara) yardım edenler var ya; işte onlar gerçek mü’minlerdir. Onlar için bir bağışlanma ve bol bir rızık vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiO kimseler ki, iman ettiler, hicret ettiler ve Allah yolunda cihada katıldılar, bir kısımları da onları barındırıp yer, yurt sahibi yaptılar ve yardıma koştular, işte bunlar hakkıyla mümin olanlardır. Bunlara bir mağfiret ve cömertçe bir rızık vardır.
Mehmet Okuyan Mealiİman edip Allah yolunda hicret ve [cihad] edenler (fedakârlık yapanlar), ([muhacir]leri) barındırıp yardım edenler ([ensar]) var ya, işte gerçek müminler onlardır. Onlar için bağışlanma ve değerli bir rızık vardır.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe o kimseler ki, imân ettiler ve muhâcerette bulundular ve Allah yolunda cihada atıldılar. Ve o kimseler ki, (muhacirleri) barındırdılar ve yardım ettiler. İşte bihakkın mü'min olanlar onlardır. Onlar için bir mağfiret vardır ve bir kerîm rızık vardır.
Süleyman Ateş MealiOnlar ki, inandılar, hicret ettiler, Allah yolunda savaştılar ve onlar ki, (göçmenleri) barındırdılar ve (onlara) yardım ettiler, işte gerçek mü'minler onlardır. Onlar için bağış ve bol rızık vardır.
Süleymaniye Vakfı Mealiİnanıp güvenerek hicret eden ve Allah yolunda mücadele (cihad) edenler ile bunları barındırıp yardım edenler (ensar) var ya; işte onlar gerçek müminlerdir. Onlar için bağışlama ve bol rızık vardır.
Yaşar Nuri Öztürk MealiO inanıp hicret edenler, Allah yolunda cihat edenler, o barındırıp yardımcı olanlar var ya, gerçek müminler işte onlardır! Bir bağışlanma var onlar için, bol bir rızık var.

Enfâl Suresi 74. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureEnfâl
Sure Numarası8
Ayet Numarası74
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz9
Kur'an Sayfası525
Toplam Harf Sayısı144
Toplam Kelime Sayısı29

Enfâl Suresi, genel olarak savaş ve cihad konularını ele alan bir Medeni suredir. Bu sure, Müslümanların Mekke'deki düşmanlarıyla olan mücadelelerini ve bu mücadeledeki dayanışmanın önemi üzerinde durmaktadır. Ayet 74, müminlerin özelliklerini ve Allah yolunda savaşanların, hicret edenlerin ve birbirlerine destek çıkanların gerçek müminler olduğunu vurgulamaktadır. Bu bağlamda, müminlerin birbirlerine olan sorumlulukları, fedakarlıkları ve yardımlaşmanın önemi ortaya konulmuştur. Bu ayet, aynı zamanda hicretin ve cihadın, İslam toplumunun kurulmasındaki rolünü de ifade etmektedir. Ayet, güvenli bir toplum oluşturmanın ve inananlar arasında birlikteliğin sağlanmasının önemine dikkat çekmektedir. Hicret edenlerin barınmasının ve yardımda bulunmanın, inançlarının bir parçası olduğunu gösteren bu ifadeler, toplumsal dayanışmanın ve yardımlaşmanın İslam'daki yerini de ortaya koymaktadır.

Enfâl Suresi 74. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
مؤمنينmüminler
هجرةhicret
جهادcihad
بارواbarındırdılar
مغفرةbağışlanma

Ayetin okunuşunda, 'مؤمنين' kelimesi ve onunla ilişkili olan diğer kelimelerde İdgam (bir harfin diğerine katılması) bulunabilir. Ayrıca, bazı kelimelerde Med (uzatma) kuralları uygulanmaktadır.

Enfâl Suresi 74. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
مؤمنينmüminler25
هجرةhicret8
جهادcihad15
بارواbarındırdılar6
مغفرةbağışlanma12

Ayet içinde geçen 'مؤمنين', 'هجرة', 'جهاد', 'باروا' ve 'مغفرة' kelimeleri Kur'an'da sıkça geçen ve İslam'ın temel prensipleri ile bağlantılı olan ifadelerdir. Bu kelimelerin yoğun kullanımı, inananların toplum içindeki yerini, cihadın önemini ve toplumsal dayanışmayı vurgulamak için gereklidir. Bu terimler, Müslümanların birbirlerine olan sorumluluklarını ve inançlarının gerektirdiği eylemleri temsil etmektedir.

مؤمنين

25

جهاد

15

مغفرة

12

هجرة

8

باروا

6

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Enfâl Suresi 74. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıgerçekten inanmış olanlarAçıklayıcı
Diyanet İşlerigerçek mü’minlerdirGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırhakkıyla mümin olanlardırAçıklayıcı
Mehmet Okuyangerçek müminler onlardırModern
Ömer Nasuhi Bilmenbihakkın mü'min olanlarGeleneksel
Süleyman Ateşgerçek mü'minler onlardırAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıgerçek müminlerdirModern
Yaşar Nuri Öztürkgerçek müminler işte onlardır!Modern

Tabloda görüldüğü gibi, 'gerçek müminler' ifadesi birçok mealde ortak bir şekilde kullanılmıştır. Bu ifade, inancın ve bağlılığın somut bir ifadesi olarak tercih edilmiştir. 'Hakkıyla mümin' veya 'bihakkın mü'min olanlar' gibi ifadeler ise daha geleneksel bir dil kullanımı sergilemektedir. Mealler arasındaki farklılıklar, dilsel ton ve üsluptan kaynaklanmaktadır. Modern meallerin daha akıcı ve günlük dile yakın bir dil kullanırken, geleneksel meallerin daha ağır ifadelerle inanç ve bağlılığı vurguladığı görülmektedir. Bu durum, okuyucu kitlesinin dil seviyesine ve anlama kapasitesine göre tercih edilen ifadelerin farklılaşmasından kaynaklanmaktadır.