الْفَجْرِ

FECR SURESİ 18. Ayet

وَلَا

تَحَٓاضُّونَ

عَلٰى

طَعَامِ

الْمِسْك۪ينِۙ

١٨

Velâ tehâddûne ‘alâ ta’âmi-lmiskîn(i)

Yoksulu yedirmek konusunda birbirinizi teşvik etmiyorsunuz.

Surenin tamamını oku

Fecr Suresi 18. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe ne birbirinizi, yoksulu doyurmaya teşvik ediyorsunuz.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Yoksulu yedirmek konusunda birbirinizi teşvik etmiyorsunuz.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiBirbirinizi yoksulu yedirmeye teşvik etmiyorsunuz.
Mehmet Okuyan MealiYoksulu yedirmeye de birbirinizi teşvik etmiyorsunuz.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe yoksullara yiyecek vermek için birbirinizi teşvikte bulunmazsınız.
Süleyman Ateş MealiYoksula yedirmeğe teşvik etmiyorsunuz.
Süleymaniye Vakfı MealiÇaresiz birini doyurmak için birbirinizi teşvik bile etmiyorsunuz,
Yaşar Nuri Öztürk MealiYoksulun doyurulmasını teşvik etmiyorsunuz.

Fecr Suresi 18. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureFecr
Sure Numarası89
Ayet Numarası18
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz30
Kur'an Sayfası577
Toplam Harf Sayısı66
Toplam Kelime Sayısı11

Fecr Suresi, Mekke döneminde inmiş olup, insanın yaratılışı, yaşamı ve toplum içindeki davranışları üzerinde durur. Bu sure, özellikle insanın yaratılışına dair önemli temalar içerirken, aynı zamanda toplumsal değerler, ahlaki sorumluluklar ve insanların birbirlerine karşı olan yükümlülüklerini ön plana çıkarmaktadır. Ayet 18, yoksullara karşı duyulan sorumluluğa dikkat çekmekte ve bireyler arasında yoksulu doyurma konusunda teşvik edici bir yaklaşımın eksikliğini vurgulamaktadır. Sure içinde, zenginlerin ve güçlülerin, maddi durumları açısından daha zor durumda olanlara karşı nasıl bir tutum sergilemesi gerektiği ele alınmıştır. Yoksullara karşı duyulan sorumluluk, toplumun genel ahlak yapısının önemli bir parçasıdır ve bu ayet, bu sorumluluğun göz ardı edilmemesi gerektiğini ifade eder. Ayetin bağlamında, toplumun zayıf kesimlerine yardım etme konusunda duyarsızlık, daha geniş bir ahlaki çöküşün belirtisi olarak değerlendirilebilir. Fecr Suresi, insanlara mutluluğun ve başarıların yalnızca maddi kazanımlarla değil, aynı zamanda ahlaki ve sosyal sorumluluklarla da sağlanabileceğini hatırlatır.

Fecr Suresi 18. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
yoksulfakir, muhtaç
doyurmakyiyecek vermek
teşvikdürtme, destekleme

Ayet, önemli kelimeleri içeriyor. 'Yoksul' kelimesi, Kur'an'da sıkça karşımıza çıkan ve toplumda muhtaç durumda olan bireyleri nitelendiren bir terimdir. 'Doyurmak' kelimesi, yalnızca fiziksel bir ihtiyaç olan beslenmeyi ifade etmenin yanı sıra, aynı zamanda manevi bir sorumluluğu da ima eder. 'Teşvik' kelimesi ise, insanların birbirlerini desteklemeleri gerektiği mesajını taşır. Bu kelimeler, ayetin anlamını derinleştirir ve toplumda dayanışmanın önemini vurgular.

Fecr Suresi 18. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
yoksulfakir21
doyurmakyiyecek vermek6
teşvikdestekleme3

Bu kelimeler, Kur'an'da sıkça geçmekte ve toplumsal bilinç ile yardımlaşma konularında önemli bir vurgu yapmaktadır. 'Yoksul' kelimesi, insanlara karşı duyulan sorumluluk ve merhameti, 'doyurmak' kelimesi ise maddi ihtiyaçları karşılama gerekliliğini vurgular. 'Teşvik' kelimesi ise bireyler arasında dayanışma ve yardımlaşma çağrısında bulunur. Bu kelimelerin sık kullanımı, sosyal adalet ve toplumsal dayanışma konularının Kur'an'ın temel mesajları arasında yer aldığını göstermektedir.

yoksul

21

doyurmak

6

teşvik

3

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Fecr Suresi 18. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıyoksulu doyurmaya teşvik ediyorsunuz.Açıklayıcı
Diyanet İşleriyoksulu yedirmek konusunda birbirinizi teşvik etmiyorsunuz.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırbirbirinizi yoksulu yedirmeye teşvik etmiyorsunuz.Geleneksel
Mehmet Okuyanyoksulu yedirmeye de birbirinizi teşvik etmiyorsunuz.Modern
Ömer Nasuhi Bilmenve yoksullara yiyecek vermek için birbirinizi teşvikte bulunmazsınız.Geleneksel
Süleyman Ateşyoksula yedirmeğe teşvik etmiyorsunuz.Geleneksel
Süleymaniye Vakfıçaresiz birini doyurmak için birbirinizi teşvik bile etmiyorsunuz.Modern
Yaşar Nuri Öztürkyoksulun doyurulmasını teşvik etmiyorsunuz.Açıklayıcı

Ayetin meallerinde, 'yoksul', 'doyurmak' ve 'teşvik' kelimeleri ortak olarak öne çıkmaktadır. Bu kelimeler, ayetin ana mesajını ve insanlara karşı sorumluluğu vurgulamaktadır. Çoğu mealde, 'yoksul' kelimesinin kullanılması, muhtaç olan bireylere yönelik sorumluluğun altını çizmektedir. 'Doyurmak' ifadesi, fiziksel ihtiyaçların karşılanmasının önemini ön plana çıkarırken, 'teşvik' kelimesi ise insanların birbirini destekleme gereğini ifade etmektedir. Mealler arasında farklılık gösteren ifadeler, bazı meallerde daha geleneksel bir dil kullanılırken, bazılarında modern ve açıklayıcı bir dil tercih edilmektedir. Bu durum, okuyucunun metni anlamada kolaylık sağladığı gibi, farklı okuyucu kitlelerine hitap etme amacı gütmektedir. Örneğin, 'yedirmek' ve 'doyurmak' kelimeleri arasında anlamda belirgin bir farklılık yoktur; ancak, kullanılan ifade tarzları açısından farklılık arz eder. Eş anlamlı kelimelerin tercih edilmesi, metnin genel anlamını etkilemediği gibi, okuyucuya farklı bir anlayış sunabilir.