Fussilet Suresi 26. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve kafir olanlar, dediler ki: Şu Kur'an'ı dinlemeyin ve okunurken gürültü edin, bağırıp çağırın da onun sesini bastırın. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | İnkâr edenler dediler ki: “Bu Kur’an’ı dinlemeyin. Baskın çıkmak için o okunurken yaygara koparın.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | İnkâr edenler: "Bu Kur'ânı dinlemeyin, okunurken gürültü yapın, belki üstün gelirsiniz" dediler. |
Mehmet Okuyan Meali | Kâfir olanlar, “Bu Kur’an’ı dinlemeyin; (okunurken) onunla ilgili gürültü yapın! Umulur ki galip gelirsiniz!” demişlerdi. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve o kimseler ki, kâfir oldular. Dediler ki: «O Kur'an'ı dinlemeyiniz, onda gürültü yapınız, olabilir ki galip olursunuz.» |
Süleyman Ateş Meali | İnkar edenler dediler ki: "Bu Kur'an'ı dinlemeyin, o(okunduğu)nda gürültü edin, (böylece onun anlaşılmasına engel olun), belki ona galib gelirsiniz (başka türlü onunla başa çıkmanıza imkan yoktur)." |
Süleymaniye Vakfı Meali | Ayetleri görmezlikten gelenler (kafirler) şöyle derler: “Bu Kur’an’ı dinlemeyin, boş şeyler söyleyin, belki baskın gelirsiniz.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | İnkâr edenler dediler ki: "Şu Kur'an'ı dinlemeyin! O okunurken yaygara koparın ki, galip gelesiniz." |
Fussilet Suresi 26. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Fussilet |
Sure Numarası | 41 |
Ayet Numarası | 26 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 23 |
Kur'an Sayfası | 487 |
Toplam Harf Sayısı | 73 |
Toplam Kelime Sayısı | 15 |
Fussilet Suresi, Mekke döneminde inmiş bir sure olup, genel olarak Kur'an'ın delil ve mucizelerini ifade etmektedir. Ayet 26, Kur'an'ın dinlenmesinin engellenmesi ve buna karşı çıkanların tavırlarını anlatan bir konuyu işlemektedir. Bu ayette, inkâr edenlerin Kur'an'ı dinlememek için ses çıkarmayı ve gürültü yapmayı önerdikleri belirtiliyor. Bu durum, o dönemdeki müşriklerin, toplulukları Kur'an'ın etkisinden korumak için geliştirdiği bir stratejiyi yansıtır. Ayet, inkarcıların, Kur'an'ın mesajının insanlara ulaşmasını engellemeye çalıştıklarını açıkça ifade eder. Bu bağlamda ayet, dinin ve Kur'an'ın toplumda yayılmasının önüne geçme çabalarının bir örneğidir. Ayrıca, bu durumun, inançsızların kendi inançsızlıklarını sürdürmek ve Kur'an'ın etkisini kırmak amacıyla geliştirdikleri bir psikolojik savunma mekanizması olduğunu gösterir. Bu ayet, toplumda inançsızlık ve inanç mücadelesinin ne şekilde cereyan ettiğine dair bir dönüm noktasını temsil etmektedir. Fussilet Suresi'nin genelinde ise Kur'an'ın getirdiği mesajın evrensel boyutu, toplumsal etki ve insanlığa iletilmesi gereken gerçekler üzerinde durulmaktadır.
Fussilet Suresi 26. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
كَافِرُونَ | inkâr edenler |
اَسْمَعُوا | dinlemeyin |
غَوْغَاءَ | gürültü |
Ayet, med kuralları içerir; örneğin, 'كَافِرُونَ' kelimesindeki 'ك' harfi, kendisinden sonra gelen 'ف' harfi ile birleşerek 'كَافِرُونَ' şeklinde okunur. Ayrıca, bazı kelimelerde idgam kuralları da gözlemlenmektedir.
Fussilet Suresi 26. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
كَافِرُونَ | inkâr edenler | 9 |
اَسْمَعُوا | dinlemeyin | 7 |
غَوْغَاءَ | gürültü | 4 |
Bu kelimeler, Kur'an'da sıkça geçmektedir çünkü inkâr, toplumda yaygın bir konu olup, inançsızların savunma mekanizmaları arasında yer almaktadır. 'كَافِرُونَ' kelimesinin sık kullanımı, inkarcıların Kur'an'a karşı tutumlarını ve bu tutumların toplum üzerindeki etkilerini vurgulamak amacı taşır. 'اَسْمَعُوا' ve 'غَوْغَاءَ' kelimeleri ise, Kur'an'ın dinlenmesini engelleme çabalarını anlatan bağlamda önemli roller üstlenmektedir.
كَافِرُونَ
9
اَسْمَعُوا
7
غَوْغَاءَ
4
Fussilet Suresi 26. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Şu Kur'an'ı dinlemeyin ve okunurken gürültü edin | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Bu Kur’an’ı dinlemeyin. Baskın çıkmak için o okunurken yaygara koparın. | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | Bu Kur'ânı dinlemeyin, okunurken gürültü yapın | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Bu Kur’an’ı dinlemeyin; onunla ilgili gürültü yapın! | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | O Kur'an'ı dinlemeyiniz, onda gürültü yapınız | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Bu Kur'an'ı dinlemeyin, o(okunduğu)nda gürültü edin | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Bu Kur’an’ı dinlemeyin, boş şeyler söyleyin | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Şu Kur'an'ı dinlemeyin! O okunurken yaygara koparın | Açıklayıcı |
Mealler arasında ortak ifadeler arasında 'Kur'an’ı dinlemeyin' ifadesi belirgin bir şekilde yer almakta olup, bu durum ayetin ana temasını oluşturmaktadır. Çoğu mealde, bu ifadenin yanı sıra gürültü yapma eylemi de vurgulanmakta. Bu ifadeler, ayetin anlamını kuvvetlendiren unsurlar olarak ortaya çıkmaktadır. Ancak 'yaygara koparın' ve 'boş şeyler söyleyin' gibi ifadelerde farklılıklar göze çarpmaktadır. Bu ifadeler, anlam açısından detaylandırıcı bir yaklaşım sunabilmekte. Dolayısıyla, mealler arasında bu ifadelerin kullanımı, farklı dilsel tonlar ve açıklama yöntemleriyle zenginleştirilmiş bir anlatım sunmaktadır.