Rahman Suresi 22. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Her ikisinden de inci ve mercan çıkar. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | O denizlerin her ikisinden de inci ve mercan çıkar. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | İkisinden de inci ve mercan çıkar. |
Mehmet Okuyan Meali | İkisinden de inci ve mercan çıkar. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | O ikisinden inci ile mercan çıkar. |
Süleyman Ateş Meali | İkisinden de inci ve mercan çıkar. |
Süleymaniye Vakfı Meali | O iki denizden inci ile mercan çıkar. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Çıkıyor onlardan inci ile mercan. |
Rahman Suresi 22. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Rahman |
Sure Numarası | 55 |
Ayet Numarası | 22 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 27 |
Kur'an Sayfası | 544 |
Toplam Harf Sayısı | 36 |
Toplam Kelime Sayısı | 8 |
Rahman Suresi, Kur'an'ın 55. suresi olup, Mekke döneminde inmiştir. Bu sure, Allah'ın yaratma kudretini, nimetlerini ve insanlara sunduğu lütufları anlatan bir yapıya sahiptir. Ayet 22, suyun yaşam kaynağı olduğu ve denizlerin insanlara sağladığı değerli nimetleri ifade etmektedir. Rahman Suresi, insanlara Allah'ın rahmetini ve kudretini hatırlatarak, O'nun yarattığı her şeyde bir hikmet olduğunu vurgular. Bu bağlamda ayet, suyun ve denizlerin insana kazandırdığı inci ve mercan gibi değerli varlıkları ortaya koyarak, insanların Allah’a şükretmesi gerektiğini ifade eder. Ayetin geçişi, Allah’ın lütuflarından bahsetmekte ve bu sure içinde devam eden diğer nimetleri sıralamaktadır. Rahman Suresi'nin genel teması, yaratılışın güzellikleri ve yaşamın temel unsurları üzerinedir. Bu ayet, insanların doğanın zenginlikleriyle beslenip, bunların farkında olmalarını teşvik eder.
Rahman Suresi 22. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
البحرين | iki deniz |
يخرج | çıkar |
لؤلؤ | inci |
مرجان | mercandan |
Ayette yer alan önemli kelimeler arasında 'البحرين' (iki deniz), 'يخرج' (çıkar), 'لؤلؤ' (inci) ve 'مرجان' (mercandan) bulunmaktadır. Bu kelimeler, cümle yapısı ve anlamı üzerinde önemli bir etki oluşturur. Tecvid açısından, 'لؤلؤ' kelimesinde med kuralı uygulanmıştır. Ayrıca 'يخرج' kelimesi, harflerin hizalanması açısından dikkatli okunması gereken bir kelimedir.
Rahman Suresi 22. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
البحرين | iki deniz | 3 |
لؤلؤ | inci | 5 |
مرجان | mercandan | 3 |
Kur'an'da geçen 'البحرين' kelimesi toplamda 3 defa, 'لؤلؤ' kelimesi 5 defa ve 'مرجان' kelimesi 3 defa geçmektedir. Bu kelimelerin tekrar edilmesi, denizlerin insan hayatındaki önemini ve Allah’ın insanlara sunduğu değerli nimetleri vurgulamak içindir. Özellikle 'inci' ve 'mercandan' kelimelerinin sık kullanılması, bu değerli nesnelerin insanlık için taşıdığı önemi ve bereketi simgeler.
لؤلؤ
5
البحرين
3
مرجان
3
Rahman Suresi 22. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Her ikisinden de inci ve mercan çıkar. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | O denizlerin her ikisinden de inci ve mercan çıkar. | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | İkisinden de inci ve mercan çıkar. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | İkisinden de inci ve mercan çıkar. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | O ikisinden inci ile mercan çıkar. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | İkisinden de inci ve mercan çıkar. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | O iki denizden inci ile mercan çıkar. | Geleneksel |
Yaşar Nuri Öztürk | Çıkıyor onlardan inci ile mercan. | Modern |
Mealler arasında, 'inci' ve 'mercan' ifadeleri çoğu mealde ortak bir şekilde kullanılmıştır. Bu ifadelerin sık tercih edilmesi, ayetin anlamını net bir şekilde ortaya koyması ve Allah’ın değişik nimetlerini hatırlatmasından kaynaklanmaktadır. Ayrıca, 'iki deniz' ifadesi bazı meallerde doğrudan belirtilirken, diğerlerinde dolaylı olarak belirtilmiştir. Bu durum, farklı dil tonlarının ve üslup biçimlerinin etkisini göstermektedir. Örneğin, 'O denizlerin her ikisinden de' ifadesi açıklayıcı bir dille aktarılırken, 'İkisinden de' ifadesi daha sade bir anlatım sunmaktadır. Farklılıklar, özünde dil açısından bir tonlama değişikliği yaratmakta ve anlamda belirgin bir farklılığa yol açmamaktadır.