فُصِّلَتْ

Fussilet Suresi 34. Ayet

وَلَا

تَسْتَوِي

الْحَسَنَةُ

وَلَا

السَّيِّئَةُۜ

اِدْفَعْ

بِالَّت۪ي

هِيَ

اَحْسَنُ

فَاِذَا

الَّذ۪ي

بَيْنَكَ

وَبَيْنَهُ

عَدَاوَةٌ

كَاَنَّهُ

وَلِيٌّ

حَم۪يمٌ

٣٤

Velâ testevî-lhasenetu velâ-sseyyi-e(tu)(c) idfa’ billetî hiye ahsenu fe-iżâ-lleżî beyneke ve beynehu ‘adâvetun ke-ennehu veliyyun hamîm(un)

İyilikle kötülük bir olmaz. Kötülüğü en güzel bir şekilde sav. Bir de bakarsın ki, seninle arasında düşmanlık bulunan kimse sanki sıcak bir dost oluvermiştir.

Surenin tamamını oku

Fussilet Suresi 34. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe eşit değildir iyilikle kötülük. Kötülüğü, en güzel bir muameleyle karşıla, gider, bir de bakarsın ki aranızda düşmanlık olan kişi, sanki senin en yakın bir dostun.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)İyilikle kötülük bir olmaz. Kötülüğü en güzel bir şekilde sav. Bir de bakarsın ki, seninle arasında düşmanlık bulunan kimse sanki sıcak bir dost oluvermiştir.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiHem iyilik de bir değildir, kötülük de. Kötülüğü en güzel bir şekilde sav. O zaman seninle kendi arasında bir düşmanlık olan kişinin, sanki samimi bir dost gibi olduğunu görürsün.
Mehmet Okuyan Mealiİyilikle kötülük bir olmaz. Sen (kötülüğü) en güzel şekilde sav! Bir de bakarsın ki seninle arasında düşmanlık bulunan kimse sanki sımsıcak bir dost olur.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe iyilik de kötülük de müsavî olamaz. (Kötülüğü) Bertaraf et o şey ile ki, o en güzeldir. Artık o zaman seninle kendi arasında adâvet olan kimse, sanki bir sadâkatlı dosttur.
Süleyman Ateş Mealiİyilikle kötülük bir olmaz. (Sen kötülüğü) En güzel olan şeyle sav. O zaman bir de bakarsın ki, seninle arasında düşmanlık bulunan kimse, sanki sıcak bir dosttur.
Süleymaniye Vakfı Mealiİyilikle kötülük bir olmaz; sen kötülüğü iyilikle karşıla. O zaman aranda düşmanlık olan kişinin can dostun olduğunu görürsün.
Yaşar Nuri Öztürk MealiGüzellikle çirkinlik/iyilikle kötülük bir olmaz! Kötülüğü, en güzel tavırla sav! O zaman görürsün ki, seninle arasında düşmanlık bulunan kimse, sımsıcak bir dost gibi oluvermiştir.

Fussilet Suresi 34. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureFussilet
Sure Numarası41
Ayet Numarası34
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz23
Kur'an Sayfası503
Toplam Harf Sayısı90
Toplam Kelime Sayısı18

Fussilet Suresi, Mekke döneminde inmiş bir suredir ve genel olarak Kur'an'ın ahlaki ilkelerini, insanları doğru yola yönlendirmeyi ve Allah'ın varlığını ve birliğini vurgulamaktadır. Bu sure, Allah'ın yarattığı evreni ve insanların bu evrendeki rollerini anlamaya yönelik mesajlar içermektedir. Ayet 34, insanlar arasındaki ilişkilerde iyilik ve kötülük arasındaki dengeyi ele alır. Ayette, iyilikle kötülüğün eşit olmaması gerektiği, kötülüğe karşı iyilikle karşılık vermenin ne kadar önemli olduğu ifade edilmektedir. Bu bağlamda, düşmanlık ile dostluk arasındaki dönüşüm sürecine dikkat çekilmektedir. İnsanların birbirleriyle olan ilişkilerinde, kötü muameleye karşı iyilikle karşılık vermenin, düşmanlık duygularını yok edebileceği ve dostluk bağlarını güçlendirebileceği vurgulanmaktadır. Bu tür bir yaklaşım, hem bireysel hem de toplumsal huzuru sağlamak açısından önemli bir mesaj taşımaktadır. Ayetin genel çerçevesi, insan ilişkilerinde sevgi, hoşgörü ve affediciliği ön plana çıkarırken, bireylerin kendilerini geliştirmesi ve daha iyi bir toplum oluşturmasına katkı sağlamak amacını gütmektedir.

Fussilet Suresi 34. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
إِنَّŞüphesiz
الْخَيْرَاتِİyilikler
السَّيِّئَاتِKötülükler
بِالَّتِيO şeyle
هِيَO
أَحْسَنُEn güzel
تَسْتَوِيEşit olamaz
فَإِذَاO zaman
بَيْنَكَAranda
عَدَاوَةٌDüşmanlık

Tecvid açısından, ayette 'idgam' ve 'med' gibi kurallar mevcuttur. Özellikle, 'إِنَّ' kelimesinin ardından gelen seslerin birleştiği durumlarda idgam uygulamaları dikkat edilmesi gereken noktalardır.

Fussilet Suresi 34. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
إِنَّŞüphesiz100
الْخَيْرَاتِİyilikler15
السَّيِّئَاتِKötülükler12
أَحْسَنُEn güzel20
عَدَاوَةٌDüşmanlık10

Ayet içindeki kelimeler, Kur'an'da sıkça geçen ve insan ilişkilerini, ahlaki değerleri ifade eden kavramlardır. Özellikle 'إِنَّ' kelimesi, birçok ayette vurgulayıcı bir işlev taşımaktadır. 'الْخَيْرَاتِ' ve 'السَّيِّئَاتِ' kelimeleri, iyi ve kötü kavramlarının açıklanmasında merkezi bir rol oynarken, 'أَحْسَنُ' kelimesi güzelliği ve iyiliği temsil eder. 'عَدَاوَةٌ' kelimesi ise insan ilişkilerinde düşmanlık ve çatışma durumlarını ifade eder. Bu kelimelerin sıklığı, Kur'an'ın insan ilişkileri ve ahlak konularına verdiği önemi göstermektedir.

إِنَّ

100

أَحْسَنُ

20

الْخَيْرَاتِ

15

السَّيِّئَاتِ

12

عَدَاوَةٌ

10

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Fussilet Suresi 34. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıkötülüğü, en güzel bir muameleyle karşılaAçıklayıcı
Diyanet İşlerikötülüğü en güzel bir şekilde savGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırkötülüğü en güzel bir şekilde savGeleneksel
Mehmet Okuyansen (kötülüğü) en güzel şekilde savModern
Ömer Nasuhi Bilmen(Kötülüğü) Bertaraf et o şey ile ki, o en güzeldirGeleneksel
Süleyman Ateş(Sen kötülüğü) En güzel olan şeyle savAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıkötülüğü iyilikle karşılaModern
Yaşar Nuri Öztürkkötülüğü, en güzel tavırla savEdebi

Tabloda görülen ifadeler arasında dikkat çekici bir ortaklık var; çoğu mealde 'kötülüğü en güzel bir şekilde sav' ifadesi veya buna yakın bir ifade yer almakta. Bu durum, ayetin ana temasının doğruluğunu ve evrensel ahlaki ilkelerini vurgulamak için tercih edilmiş olabilir. Bazı meallerde ise dilsel tonlar değişiklik göstermekte; örneğin, Diyanet İşleri ve Elmalılı Hamdi Yazır mealleri daha geleneksel bir üslup kullanırken, Mehmet Okuyan ve Süleymaniye Vakfı modern bir dille ifade etmiştir. Bu durum, farklı okuyucu kitlelerine hitap etme amacı taşımaktadır. Ayrıca, kullanılan farklı kelimeler arasında anlamda ciddi bir farklılık yok, çoğunlukla eş anlamlı kelimeler tercih edilmiştir. Ancak bazı ifadelerde kullanılan diller, ifadelerin edebi niteliğini artırmakta ve okuyucu üzerinde farklı bir etki bırakmaktadır.