الْحَجِّ
Hac Suresi 66. Ayet
وَهُوَ
الَّـذ۪ٓي
اَحْيَاكُمْۘ
ثُمَّ
يُم۪يتُكُمْ
ثُمَّ
يُحْي۪يكُمْۜ
اِنَّ
الْاِنْسَانَ
لَكَفُورٌ
٦٦
Vehuve-lleżî ahyâkum śümme yumîtukum śümme yuhyîkum(k) inne-l-insâne lekefûr(un)
O, size hayat veren, sonra sizi öldürecek, daha sonra da diriltecek olandır. Şüphesiz, insan çok nankördür.
Surenin tamamını oku
Hac Suresi 66. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Öyle bir mabuttur ki sizi diriltti, sonra öldürür, sonra gene diriltir, fakat şüphe yok ki insan, pek nankördür. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | O, size hayat veren, sonra sizi öldürecek, daha sonra da diriltecek olandır. Şüphesiz, insan çok nankördür. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Size (ilk defa) hayat veren, sonra öldürecek olan, sonra da yeniden diriltecek olan O'dur. İnsan gerçekten pek nankördür. |
Mehmet Okuyan Meali | O, (önce) size hayat veren, sonra sizi öldürecek, sonra yine diriltecek olandır. Şüphesiz ki o (inkârcı) insan, çok nankördür. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve O, o zâttır ki, sizi diriltmiştir, sonra sizi öldürecektir, sonra sizi diriltecektir. Şüphe yok ki, insan elbette çok nankördür. |
Süleyman Ateş Meali | O'dur ki sizi diriltti, sonra sizi öldürür, sonra yine sizi diriltir. Gerçekten insan çok nankördür. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Size hayat veren sonra öldüren sonra yine hayat verecek olan O’dur. İnsanoğlu gerçekten nankördür. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Size hayat veren O'dur. Sonra sizi öldürüyor; sonra diriltecektir sizi. Gerçek olan şu ki, insan tam bir nankördür. |
Hac Suresi 66. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Hac |
Sure Numarası | 22 |
Ayet Numarası | 66 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 17 |
Kur'an Sayfası | 465 |
Toplam Harf Sayısı | 89 |
Toplam Kelime Sayısı | 19 |
Hac Suresi, Mekke döneminde inmiş ve genel olarak ibadetlerin, özellikle Hac ibadetinin önemine vurgu yapan bir suredir. Bu sure, inananların Allah'a olan bağlılıklarını, kulluk görevlerini ve bu görevlerin yerine getirilmesi gerektiğini anlatmaktadır. Ayet 66, Allah'ın insanlara hayat vermesi, onları öldürmesi ve yeniden diriltmesi konusunu ele almaktadır. Bu bağlamda, insanın bu büyük dönüşümlere karşı olan nankörlüğü vurgulanmaktadır. Ayetin içeriği, insanın varoluşuna dair derin bir anlayış sunarken, aynı zamanda insanoğlunun bu gerçeklere karşı duyarsızlığını da gözler önüne sermektedir. Bu sure, insanların varoluşsal döngülerini ve bu döngülerdeki Allah'ın rolünü açıklar. Ayetin geçtiği sure, genel bir bakış açısıyla, Allah’ın kudretini ve insanın bu kudrete karşı olan tavrını incelemektedir. Hac Suresi, inananları toplumda adalet, ahlak ve ibadet konularında bilinçlendirirken, aynı zamanda ibadetlerin ruhunu ve niyetini de ön planda tutar.
Hac Suresi 66. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أحيا | hayat verdi |
يميت | öldürür |
يحيي | diriltir |
إنسان | insan |
كفور | nankör |
Ayette geçen kelimelerin çoğu fiil köklerine dayanmaktadır ve bu da ayetin genel anlamını güçlendirmektedir. Örneğin, 'أحيا' (hayat verdi), 'يميت' (öldürür) ve 'يحيي' (diriltir) kelimeleri, Allah'ın kudretini ve varoluş döngüsündeki rolleri ifade eden önemli kelimelerdir. Ek olarak, ayetteki 'إنسان' (insan) ve 'كفور' (nankör) kelimeleri, insanın Allah'a karşı olan tutumunu vurgulamak için kullanılmıştır.
Hac Suresi 66. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أحيا | hayat verdi | 5 |
يميت | öldürür | 3 |
يحيي | diriltir | 5 |
إنسان | insan | 17 |
كفور | nankör | 7 |
Ayet içinde yer alan 'أحيا', 'يميت', 'يحيي', 'إنسان' ve 'كفور' kelimeleri, Kur'an'da sıkça kullanılan kelimelerdir. Bu kelimelerin sıklığı, insanın yaşam döngüsü ve bu döngüdeki Allah'ın rolü hakkında önemli bir anlayış sunmaktadır. Özellikle 'إنسان' kelimesi, insanın Allah'a olan tutumu ve varoluşsal sorumlulukları hakkında derin bir mesaj taşımaktadır. Diğer kelimeler ise, yaşam, ölüm ve diriliş gibi temel temaları işleyerek, bu konulardaki mesajların güçlenmesini sağlıyor.
إنسان
17
كفور
7
أحيا
5
يحيي
5
يميت
3
Hac Suresi 66. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Öyle bir mabuttur ki sizi diriltti, sonra öldürür, sonra gene diriltir | Geleneksel |
Diyanet İşleri | O, size hayat veren, sonra sizi öldürecek, daha sonra da diriltecek olandır. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Size (ilk defa) hayat veren, sonra öldürecek olan | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | O, (önce) size hayat veren, sonra sizi öldürecek | Geleneksel |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ve O, o zâttır ki, sizi diriltmiştir, sonra sizi öldürecektir | Geleneksel |
Süleyman Ateş | O'dur ki sizi diriltti, sonra sizi öldürür | Modern |
Süleymaniye Vakfı | Size hayat veren sonra öldüren sonra yine hayat verecek olan O’dur. | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Size hayat veren O'dur. Sonra sizi öldürüyor; sonra diriltecektir sizi. | Modern |
Mealler arasında dikkat çeken ortak ifadeler, 'hayat veren', 'öldüren' ve 'diriltecek' gibi ifadeler olup, bu ifadeler çoğu mealde benzer şekilde kullanılmıştır. Bunun nedeni, ayetin temel mesajını korumak ve okuyucuya anlaşılır kılmak istemeleridir. Öte yandan, bazı meallerde 'kendi' veya 'o zat' gibi ifadeler farklılık gösterirken, bu durum dilsel ton açısından geleneksel ve modern yorumların yansıması olarak değerlendirilebilir. Geleneksel mealler genellikle daha ağır ve edebi bir dil kullanırken, modern mealler daha akıcı ve anlaşılır bir dille ifade edilmiştir. Bu farklılıklar, okuyucunun anlama düzeyine göre seçilen dilin etkisini göstermektedir.
Okumak istediğin ayeti seç