الْحَجِّ

Hac Suresi 73. Ayet

يَٓا

اَيُّهَا

النَّاسُ

ضُرِبَ

مَثَلٌ

فَاسْتَمِعُوا

لَهُۜ

اِنَّ

الَّذ۪ينَ

تَدْعُونَ

مِنْ

دُونِ

اللّٰهِ

لَنْ

يَخْلُقُوا

ذُبَاباً

وَلَوِ

اجْتَمَعُوا

لَهُۜ

وَاِنْ

يَسْلُبْهُمُ

الذُّبَابُ

شَيْـٔاً

لَا

يَسْتَنْقِذُوهُ

مِنْهُۜ

ضَعُفَ

الطَّالِبُ

وَالْمَطْلُوبُ

٧٣

Yâ eyyuhâ-nnâsu duribe meśelun festemi’û leh(u)(c) inne-lleżîne ted’ûne min dûni(A)llâhi len yaḣlukû żubâben velevi-cteme’û leh(u)(s) ve-in yeslubuhumu-żżubâbu şey-en lâ yestenkiżûhu minh(u)(c) da’ufe-ttâlibu velmatlûb(u)

Ey insanlar! Size bir örnek verildi. Şimdi ona iyi kulak verin. Sizin Allah'tan başka taptıklarınız bir sinek dahi yaratamazlar, hepsi bunun için toplansalar bile. Eğer sinek onlardan bir şey kapsa bunu ondan kurtaramazlar. İsteyen de âciz, istenen de.

Surenin tamamını oku

Hac Suresi 73. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiEy insanlar, bir örnek getirilmede, dinleyin onu: Allah'ı bırakıp da taptığınız putlar yok mu, onlar, bir sineği bile yaratamazlar kesin olarak, hatta hepsi bir araya gelse bile ve sinek, onlardan bir şey kapıp gitse onu da tekrar geri alamazlar ondan; isteyen de acizdir, istenen de.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Ey insanlar! Size bir örnek verildi. Şimdi ona iyi kulak verin. Sizin Allah’tan başka taptıklarınız bir sinek dahi yaratamazlar, hepsi bunun için toplansalar bile. Eğer sinek onlardan bir şey kapsa, bunu ondan kurtaramazlar. İsteyen de âciz, istenen de.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiEy insanlar! Bir misal verilmektedir, şimdi ona iyi kulak verin: Sizin Allah'ı bırakıp taptıklarınız bir araya gelseler, bir sinek bile yaratamayacaklardır. Sinek onlardan bir şey kapsa onu kurtaramazlar. İsteyen de, istenen de âcizdir.
Mehmet Okuyan MealiEy insanlar! (Size) bir örnek verildi; (şimdi) onu dinleyin: Allah’ın peşi sıra yalvardıklarınız bunun için bir araya gelseler bir sivrisinek bile yaratamazlar. Sinek onlardan bir şey kapsa bile bunu ondan kurtaramazlar. İsteyen de aciz, kendinden istenen de!
Ömer Nasuhi Bilmen MealiEy insanlar! Bir mesel irâd edildi, onu artık dinleyiniz! Şüphe yok ki, Allah'tan başka kendilerine ibadet ettikleriniz, bir sinek bile yaratamazlar, velev ki onun için hepsi de toplansınlar ve eğer sinek onlardan bir şey kapacak olsa onu ondan geride alamazlar. İsteyen de, istenilen de zayıf olmuştur.
Süleyman Ateş MealiEy insanlar, size bir temsil verildi, onu dinleyin: O Allah'tan başka yalvardıklarınız (var ya), onların hepsi bir araya toplansalar, bir sinek dahi yaratamazlar. Sinek onlardan bir şey kapsa, bunu ondan kurtaramazlar. İsteyen de aciz, istenen de.
Süleymaniye Vakfı MealiEy insanlar! Size bir örnek veriliyor; iyi dinleyin. Allah ile aranıza koyduklarınız bir araya gelseler bir sinek bile yaratamazlar. Sinek onlardan bir şey kapsa geri alamazlar. İsteyen de acizdir, istenen de.
Yaşar Nuri Öztürk MealiEy insanlar! Size bir örnek verildi; onu dinleyin. O Allah'ın yanında yakarıp durduklarınız var ya, hepsi bir araya toplansalar bir sinek bile yaratamazlar. Sinek onlardan bir şey kapacak olsa, bunu bile ondan geri alamazlar. İsteyen de âciz, istenen de...

Hac Suresi 73. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureHac
Sure Numarası22
Ayet Numarası73
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz17
Kur'an Sayfası479
Toplam Harf Sayısı206
Toplam Kelime Sayısı35

Hac Suresi, Mekke'de inen bir sure olup, genel olarak Hac ibadetinin önemine, Allah'a kulluğa ve insanların bir araya gelerek ibadet etme şekillerine vurgu yapar. Bu surede, İslam'ın temel esasları ve inanç, ibadet konuları ele alınmaktadır. 73. ayet, insanlara bir örnek vererek, Allah'tan başka taptıkları varlıkların acizliğini ve yetersizliğini anlatır. Ayet, putların gerçek bir güç ve yaratma yeteneğinden yoksun olduğunu ifade ederek, insanların Allah'a olan inançlarını sorgular. Bu bağlamda, ayet, insanlara kendi inançlarını ve ibadetlerini gözden geçirmeleri için bir uyarıdır. Ayetin verdiği mesaj, insanlarının akıl ve mantık yoluyla Allah'a yönelmeleri gerektiğidir. Bu surede, Hac ibadetinin dinin önemli bir parçası olması nedeniyle, insanların bir araya gelmesi ve ortak bir inanç etrafında kenetlenmesi gerektiği vurgulanmaktadır.

Hac Suresi 73. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
مثَلٌörnek
سَعَةٌacizlik
يَخْلُقُونَyaratmak
سَخَتٌkurtarmak
إِنَّşüphesiz
ٱللَّهَAllah
عَازِبَةٌzayıf
عَزِيزٌkuvvetli
يَصْطَحِبُونَbir araya gelmek
مَسَخَاتٌputlar

Ayetin okunmasında bazı temel tecvid kurallarına uyulmaktadır. Örneğin, bazı kelimelerde idgam (harflerin birbirine kaynaşması) ve med (uzatma) kuralları geçerlidir.

Hac Suresi 73. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
أَنْتُمْsiz150
خَلَقَyaratmak65
مَثَلٌörnek10
عَزِيزٌkuvvetli30
سَعَةٌacizlik5

Ayet içindeki kelimeler, Kur'an'da farklı bağlamlarda sıkça kullanılır. Örneğin, 'yaratmak' kelimesi, Allah'ın kudretini ve yaratma yeteneğini vurgulayan birçok ayette geçmektedir. 'Örnek' kelimesi ise, insanlara ders vermek amacıyla kullanılan mecazi anlatımlarda sıkça yer alır. 'Acizlik' ve 'kuvvetli' gibi kavramlar, insanların ve Allah'ın güçlerini karşılaştıran anlatımlarda önemli yer tutmaktadır. Bu kelimeler, insanlara Allah'a olan inançlarını sorgulatacak şekilde kullanılır.

أَنْتُمْ

150

خَلَقَ

65

عَزِيزٌ

30

مَثَلٌ

10

سَعَةٌ

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Hac Suresi 73. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıbir örnek getirilmedeAçıklayıcı
Diyanet İşleribir örnek verildiModern
Elmalılı Hamdi Yazırbir misal verilmektedirGeleneksel
Mehmet Okuyanbir örnek verildiAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmenbir mesel irâd edildiGeleneksel
Süleyman Ateşbir temsil verildiAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıbir örnek veriliyorModern
Yaşar Nuri Öztürkbir örnek verildiAçıklayıcı

Tablodaki ifadeler, mealler arasında yer alan farklı dilsel tonlama ve kullanılan kelimelerin çeşitliliğini göstermektedir. Çoğu meal, 'örnek' veya 'misal' gibi kelimeleri kullanarak ayetin bu yönünü vurgulamaktadır. Bu ifadeler, ayetin ana mesajını aktarmak için tercih edilmiş olabilir. Ancak, 'irâd' kelimesini kullanan Ömer Nasuhi Bilmen gibi bazı meallerde, daha edebi ve geleneksel bir dil kullanıldığını görmekteyiz. 'Verildi' veya 'getirildi' gibi ifadelerdeki farklılıklar, meallerin açıklayıcı veya modern tonlarına işaret etmektedir. Genel olarak, ortak kelimeler ayetin ana temasını ve mesajını yansıtırken, farklı kelimeler de her bir meali kendi üslubuna göre yorumlamaktadır.

Kaynakça