Hicr Suresi 38. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Malum vaktin gelip çatacağı güne dek. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | 37,38. Allah da, "O hâlde, sen vakti (yalnızca benim tarafımdan) bilinen güne (kıyamete) kadar mühlet verilenlerdensin" dedi. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | "Allah katında bilinen vaktin gününe kadar..." |
Mehmet Okuyan Meali | 37,38. (Allah) “Bilinen vaktin gününe kadar zaman verilenlerdensin.” demişti. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | «Ma- lum olan vakit gününe kadar.» |
Süleyman Ateş Meali | O bilinen vaktin gününe kadar! |
Süleymaniye Vakfı Meali | Belli günün vakti gelinceye kadar.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | "Bilinen vaktin gününe kadar..." |
Hicr Suresi 38. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Hicr |
Sure Numarası | 15 |
Ayet Numarası | 38 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 14 |
Kur'an Sayfası | 339 |
Toplam Harf Sayısı | 38 |
Toplam Kelime Sayısı | 8 |
Hicr Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve Kur'an-ı Kerim'in 15. suresi olarak bilinir. Bu sure, Mekke döneminin zorluklarını, özellikle inananların yaşadığı sıkıntıları ve toplumdaki inkârcıların tutumlarını ele alır. Ayet, Allah tarafından bir hitap biçimiyle, iblis olan şeytana yönelik bir yanıt ve onun kıyamet gününe kadar verilen mühletine dair bir bildirim olarak anlaşılmaktadır. Ayet, Hicr Suresi'nin genel bağlamında, Allah'ın iradesinin üstün olduğunu ve kıyametin kesin bir zamanının olduğuna işaret etmektedir. Bu sure, inananlara, sabırlı olmalarını ve Allah'ın vaad ettiği zafer gününün geleceğini hatırlatır. İnkarcılar için ise kıyamet gününün habercisi olarak bir uyarıdır. Bu nedenle, ayet yalnızca bir zaman dilimini değil, aynı zamanda manevi bir mücadeleyi de içermektedir. Surede, Allah'ın kudretinin altını çizen ve insanların kendi iradeleri ile karşı karşıya kaldıkları seçenekleri vurgulayan bir dille, inanç ve sabır üzerinde durulmaktadır. Dolayısıyla bu ayet, sure içerisinde önemli bir yer tutmakta ve genel olarak Kur'an'da yer alan, insanın tercihleri ile ilahi irade arasındaki dengeyi vurgulayan temaları daha belirgin hale getirmektedir.
Hicr Suresi 38. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مَوْقُوتٍ | bilinen zaman |
يَوْمَ | gün |
إِلَى | kadar |
Ayetin telaffuzunda dikkat edilecek tecvid kurallarından bazıları, 'idgam' ve 'med' kurallarıdır. Özellikle 'مَوْقُوتٍ' kelimesindeki 'و' harfi, med harfi olarak uzatılmalıdır.
Hicr Suresi 38. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مَوْقُوتٍ | bilinen zaman | 1 |
يَوْمَ | gün | 25 |
إِلَى | kadar | 10 |
Bu kelimeler Kur'an'da farklı bağlamlarda kullanıldıkları için sıkça geçmektedirler. 'يَوْمَ' kelimesi, kıyamet ve ahiret ile ilgili pek çok ayette geçmektedir. Bu bağlamda, zamanın önemi ve kıyametin kesinliği vurgulanmaktadır. 'مَوْقُوتٍ' kelimesi, belirli bir zamanın veya tarihin tayin edildiği anlamına gelir ve bu tür terminolojiler, Kur'an'da sıkça yer alır. 'إِلَى' kelimesi ise süreklilik ve hedef belirleme açısından önemli bir işlev taşır ve bu kelimenin sık kullanımı, Kur'an'daki birçok ayette geçen zamansal vurguları destekler.
يَوْمَ
25
إِلَى
10
مَوْقُوتٍ
1
Hicr Suresi 38. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | malum vaktin gelip çatacağı güne dek. | Geleneksel |
Diyanet İşleri | O hâlde, sen vakti (yalnızca benim tarafımdan) bilinen güne (kıyamete) kadar mühlet verilenlerdensin. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Allah katında bilinen vaktin gününe kadar... | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | bilinen vaktin gününe kadar zaman verilenlerdensin. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | ma-lum olan vakit gününe kadar. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | O bilinen vaktin gününe kadar! | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Belli günün vakti gelinceye kadar. | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | bilinen vaktin gününe kadar... | Açıklayıcı |
Mealler arasında en çok dikkat çeken ifadelere baktığımızda 'bilinen vaktin günü' ifadesi çoğu mealde ortak bir şekilde kullanılmaktadır. Bu ifade, ayetin vurgusunu güçlendirmektedir. Ayrıca, 'güne kadar' ve 'mühlet verilenler' gibi ifadeler de birkaç mealde yer alarak anlamı pekiştirmektedir. Ancak, belirgin farklılıklar da mevcuttur. Örneğin, Diyanet İşleri Mealinde 'yalnızca benim tarafımdan' ifadesinin eklenmesi, anlamı daha kişisel bir boyuta taşırken, bazı meallerde bu tür eklemeler yapılmamıştır. Bu durum, tercüme edici yaklaşımın farklılığını göstermektedir. Ayrıca, bazı meallerde 'zaman verilenler' ifadesinin kullanılması, zaman algısına dair farklı bir bakış açısı sunmaktadır. Bazı mealler ise daha açıklayıcı bir dil tercih ederken, diğerleri daha geleneksel bir dille ifade etmektedir. Bu farklılıklar, dilsel ve anlam bilimsel açıdan önemli bir inceleme alanıdır.