الْحِجْرِ

Hicr Suresi 48. Ayet

لَا

يَمَسُّهُمْ

ف۪يهَا

نَصَبٌ

وَمَا

هُمْ

مِنْهَا

بِمُخْرَج۪ينَ

٤٨

Lâ yemessuhum fîhâ nasabun vemâ hum minhâ bimuḣracîn(e)

Onlara orada hiçbir yorgunluk dokunmaz, onlar oradan çıkarılacak da değillerdir.

Surenin tamamını oku

Hicr Suresi 48. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiOrada ne bir yorgunluk duyarlar, ne de oradan çıkarılırlar.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Onlara orada hiçbir yorgunluk dokunmaz, onlar oradan çıkarılacak da değillerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiOrada kendilerine hiçbir yorgunluk gelmeyecek. Oradan çıkarılacak da değillerdir.
Mehmet Okuyan MealiOnlara orada hiçbir yorgunluk dokunmayacak ve onlar oradan asla çıkartılmayacaklardır.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiOnlara orada bir zahmet dokunmaz ve onlar oradan çıkarılacak da değillerdir.
Süleyman Ateş MealiOrada onlara hiçbir yorgunluk dokunmaz ve onlar oradan çıkarılacak da değillerdir.
Süleymaniye Vakfı MealiOnlar orada yorgunluk nedir bilmezler. Oradan çıkarılacak da değildirler.
Yaşar Nuri Öztürk MealiOrada kendilerine zahmet/yorgunluk dokunmaz. Oradan çıkarılmazlar da.

Hicr Suresi 48. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureHicr
Sure Numarası15
Ayet Numarası48
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz14
Kur'an Sayfası293
Toplam Harf Sayısı69
Toplam Kelime Sayısı15

Hicr Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir. Bu sure, Allah'ın kudretini, kıyametin gerçekleşeceğini ve ahiretteki mükafat ve ceza durumunu gündeme getiren temalara sahiptir. Hicr Suresi'nde genel olarak muhalefet edenlere karşı gelen tehditler, Allah'ın birliğinin ve kudretinin delilleri, geçmiş toplumların başlarına gelen musibetler gibi konular yer alır. 48. ayet, cennetteki müminlerin durumunu anlatmakta, cennette onlara yorgunluk ve zahmet gelmeyeceği belirtilmektedir. Bu bağlamda, ayet insanların cennetteki rahat ve huzur dolu halini vurgulamaktadır. Ayet, cennete girecek olanların oradan asla çıkartılmayacaklarına ve orada hiçbir sıkıntı çekmeyeceklerine dair bir garanti sunmaktadır. Cennet, müminlerin sonsuz mutluluk ve huzur bulacağı bir yer olarak tasvir edilmektedir.

Hicr Suresi 48. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
yorgunlukbitkinlik
çıkarmakbir yerden çıkmak
zorzahmet

Ayetin Arapçasında bazı temel tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, 'yorgunluk' kelimesindeki 'و' harfi med harfi olarak kullanılmıştır. Ayrıca, 'çıkarmak' kelimesi, cümledeki akışın devamlılığı için doğru bir şekilde telaffuz edilmiştir.

Hicr Suresi 48. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
yorgunlukbitkinlik5
çıkarmakbir yerden çıkmak7
zorzahmet3

Yorgunluk ve zahmet kavramları, insan yaşamında sıkça karşılaşılan durumlar olduğundan Kur'an'da bu kelimelere sıkça rastlanmaktadır. Cennet tasvirleri bağlamında, bu kelimelerin kullanımı, müminlerin cennetteki rahatlığı ve huzuru hakkında bilgiler vermektedir. Ayrıca, çıkarmak kelimesi de insanlar için önemli bir anlam taşır; bu, cennetin kalıcılığı ve orada yaşama durumunu vurgulamaktadır. Bu kelimeler, cennet ve cehennem tasvirlerinde birbirleriyle zıt anlamlar taşıyarak, okuyucunun dikkatini çeker.

çıkarmak

7

yorgunluk

5

zor

3

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Hicr Suresi 48. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıOrada ne bir yorgunluk duyarlar, ne de oradan çıkarılırlar.Açıklayıcı
Diyanet İşleriOnlara orada hiçbir yorgunluk dokunmaz, onlar oradan çıkarılacak da değillerdir.Geleneksel
Elmalılı Hamdi YazırOrada kendilerine hiçbir yorgunluk gelmeyecek. Oradan çıkarılacak da değillerdir.Geleneksel
Mehmet OkuyanOnlara orada hiçbir yorgunluk dokunmayacak ve onlar oradan asla çıkartılmayacaklardır.Modern
Ömer Nasuhi BilmenOnlara orada bir zahmet dokunmaz ve onlar oradan çıkarılacak da değillerdir.Geleneksel
Süleyman AteşOrada onlara hiçbir yorgunluk dokunmaz ve onlar oradan çıkarılacak da değillerdir.Geleneksel
Süleymaniye VakfıOnlar orada yorgunluk nedir bilmezler. Oradan çıkarılacak da değildirler.Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkOrada kendilerine zahmet/yorgunluk dokunmaz. Oradan çıkarılmazlar da.Modern

Yukarıdaki tabloda, farklı meallerin kullandığı ifadeler ve tonları yer almaktadır. 'Yorgunluk' kelimesi, çoğu mealde benzer şekilde kullanıldığı görülmektedir. Bu, ayetin özünü koruma açısından önemli bir durumdur. Ancak, 'çıkarmak' ve 'zahmet' kelimeleri bazı meallerde farklı şekillerde ifade edilmiştir. Örneğin, 'çıkartılmak' ve 'çıkmak' ifadeleri mealler arasında farklılık gösterirken, bu durum anlamda ciddi bir değişikliğe neden olmamaktadır. Genel olarak, meallerdeki ortak kelimeler, ayetin anlamını ve mesajını daha iyi aktarmayı amaçlamaktadır. Bununla birlikte, bazı farklı ifadeler, farklı bakış açıları ve anlatım tarzları ile ayetin anlaşılmasına katkı sağlayabilir.