Hicr Suresi 7. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Gerçeklerdensen neden meleklerle gelmiyorsun bize? |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | “Eğer doğru söyleyenlerden isen bize melekleri getirsene!” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | "Eğer peygamberlik davanda doğru kimselerdensen, bize melekleri getirmeliydin." |
Mehmet Okuyan Meali | 6,7. (Müşrikler) “Ey kendisine [zikr] (Kur’an) indirildiğini (sanan) kişi! Sen şüphesiz ki cinlenmişsin. (Peygamberlik iddianda) doğru söyleyenlerdensen bize melekleri getirsene!” |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | «Eğer sen sâdıklardan isen bize melekleri getirmeli değil misin?» |
Süleyman Ateş Meali | Eğer doğrulardansan, bize melekleri getirsene! |
Süleymaniye Vakfı Meali | Söylediğin doğruysa bize melekleri getirsene?” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | "Hadi getirsene bize o melekleri, eğer doğru sözlülerdensen!" |
Hicr Suresi 7. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Hicr |
Sure Numarası | 15 |
Ayet Numarası | 7 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 14 |
Kur'an Sayfası | 372 |
Toplam Harf Sayısı | 50 |
Toplam Kelime Sayısı | 10 |
Hicr Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genellikle Allah'ın kudretini, peygamberliğin doğruluğunu ve inkâr edenlerin cezasını konu alır. Bu surede, inkarcıların Peygamber Muhammed'e yönelik itirazları ve onun peygamberliğini sorgulama biçimleri ele alınmaktadır. Ayet 7, inkarcıların Peygamber'e 'doğru söyleyenlerden isen, bize melekleri getir' şeklindeki meydan okumalarını içermektedir. Bu tür ifadeler, inkarcıların, peygamberin mesajını ve iddialarını geçersiz kılmaya yönelik itirazlarını yansıtır. Ayet, toplumun bir kesiminin, olağanüstü deliller veya işaretler talep ederek, vahiy ve peygamberlik konusundaki inançsızlıklarını ifade ettiklerini gösterir. Hicr Suresi, inkarcıların tutumları ile birlikte, peygamberlerin görevlerini ve Allah’ın mesajının insanlara ulaştırılmasını vurgulayan bir bağlamda yazılmıştır.
Hicr Suresi 7. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مَلَائِكَةَ | Melekler |
صَادِقِينَ | Doğru söyleyenler |
تَأْتِينَا | Bize gel |
Ayette dikkat çeken temel tecvid kuralları arasında idgam (yineleme) ve med (uzatma) örnekleri bulunmaktadır. Özellikle, kelimelerin akışı içinde bazı harflerin birleşmesi ve uzatma kuralları dikkat edilmelidir.
Hicr Suresi 7. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مَلَائِكَةَ | Melekler | 88 |
صَادِقِينَ | Doğru söyleyenler | 13 |
تَأْتِينَا | Bize gel | 2 |
Kur'an'da geçen 'مَلَائِكَةَ' kelimesi, meleklerin varlığını ve onların rolünü vurgulamak için sıkça kullanılmaktadır. Bu kelime, Allah'ın yaratılışındaki farklı boyutları ve meleklerin hâlini ifade etmek için önem taşır. 'صَادِقِينَ' kelimesi, inananların ve peygamberlerin doğruluğunu ifade etmekte önemli bir yer tutar ve bu nedenle az sayıda geçmesine rağmen özel bir anlam taşır. 'تَأْتِينَا' kelimesi ise, Kur'an'da nadiren geçmesine rağmen, çağrı ve talep bağlamında kullanılarak inkarcıların meydan okuma tarzını sergiler.
مَلَائِكَةَ
88
صَادِقِينَ
13
تَأْتِينَا
2
Hicr Suresi 7. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | neden meleklerle gelmiyorsun bize? | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri (Yeni) | bize melekleri getirsene! | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | bize melekleri getirmeliydin. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | bize melekleri getirsene! | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | bize melekleri getirmeli değil misin? | Geleneksel |
Süleyman Ateş | bize melekleri getirsene! | Modern |
Süleymaniye Vakfı | bize melekleri getirsene? | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | bize o melekleri getirsene! | Açıklayıcı |
Tablodaki ifadeler incelendiğinde, 'bize melekleri getirsene!' ifadesi birçok mealde ortak olarak tercih edilmiştir. Bu cümle, Peygamber'e yönelik bir meydan okuma içermekte ve inkâr edenlerin taleplerini yansıtmaktadır. Diğer ortak bir ifade ise 'bize melekleri getirmeliydin.' ifadesidir, bu da inkarcıların peygamberin iddialarını sorgulama şekillerini göstermektedir. Farklı meallerde görülen dilsel tonlar, bazı meallerin daha geleneksel bir üslup benimsemesiyle modern üslup arasında bir fark oluşturmuştur. Örneğin, geleneksel üslupta daha resmi bir dil kullanılırken, modern üsluplarda daha akıcı bir dil tercih edilmiştir. Bu durum, metnin muhtevasını ve anlamını etkileyebilir, ancak genel bağlamda ifadelerin temel anlamları benzer kalmaktadır.