Hûd Sûresi 31. Ayet

وَلَٓا

اَقُولُ

لَكُمْ

عِنْد۪ي

خَزَٓائِنُ

اللّٰهِ

وَلَٓا اَعْلَمُ

الْغَيْبَ

وَلَٓا

اَقُولُ

اِنّ۪ي

مَلَكٌ

وَلَٓا

اَقُولُ

لِلَّذ۪ينَ

تَزْدَر۪ٓي

اَعْيُنُكُمْ

لَنْ

يُؤْتِيَهُمُ

اللّٰهُ

خَيْراًۜ

اَللّٰهُ

اَعْلَمُ

بِمَا

ف۪ٓي

اَنْفُسِهِمْۚ

اِنّ۪ٓي

اِذاً

لَمِنَ

الظَّالِم۪ينَ

٣١

Velâ ekûlu lekum ‘indî ḣazâ-inu(A)llâhi velâ a’lemu-lġaybe velâ ekûlu innî melekun velâ ekûlu lilleżîne tezderî a’yunukum len yu/tiyehumu(A)llâhu ḣayrâ(an)(s) (A)llâhu a’lemu bimâ fî enfusihim(s) innî iżen lemine-zzâlimîn(e)

Hûd Suresi 31. Ayet Meâlleri

Size ben, “Allah’ın hazineleri yanımdadır”, demiyorum; gaybı da bilmem. “Ben bir meleğim” de demiyorum. Sizin hor gördüğünüz kimseler için, “Allah, onlara asla hiçbir hayır vermez” de diyemem. Allah, onların içlerindekini daha iyi bilir. Böyle bir şey söylersem, o zaman ben gerçekten zâlimlerden olurum.Diyanet İşleri (Yeni)
Ve ben, Allah'ın hazineleri yanımda demediğim gibi gaybı bilirim de demiyorum ve ben bir meleğim gibi bir söz de etmiyorum, fakat sizin gözünüze hor görünenler hakkında, Allah onlara hiçbir suretle ve kesin olarak bir hayır vermez de diyemem. İçlerinde ne var, Allah daha iyi bilir. Ancak onları kovar, haklarında bu çeşit sözler söylersem mutlaka zulmedenlerden olurum.Abdulbaki Gölpınarlı
Ben size "Allah'ın hazineleri benim yanımdadır." demiyorum ki. Ben size "Ben bir meleğim." de demiyorum. O sizin kendinize göre, hor gördükleriniz hakkında "Allah onlara hiçbir hayır vermez." de demiyorum. Onların içlerindeki niyeti, en iyi Allah bilir. (Bu söylediklerimin aksini iddia etseydim) asıl o zaman zalimlerden olurdum.Elmalılı Hamdi Yazır
Ben size ‘Allah’ın hazineleri benim yanımdadır’ demiyorum; [gayb]ı (bilinemeyeni) de bilemem. ‘Ben bir meleğim’ de demiyorum. Gözlerinizin hor gördüğü kişiler için ‘Allah onlara asla bir hayır vermeyecektir’ diyemem. Kalplerinde olanı Allah çok iyi bilendir. (Onları kovduğum) takdirde doğrusu ben zalimlerden olurum.”Mehmet Okuyan
«Ve ben size, 'Benim yanımda Allah Teâlâ'nın hazineleri vardır' demiyorum. Ve ben gaybı bilmem. Ve ben demem ki, 'Ben muhakkak bir meleğim', veya demem ki, 'Sizin gözlerinizin hor gördüğü kimselere Allah Teâlâ elbette hayır vermeyecektir.' Allah Teâlâ onların nefislerinde olanı da bihakkın bilendir. Şüphe yok ki, ben o vakit zalimlerden olmuş olurum.»Ömer Nasuhi Bilmen
Ben size: "Allah'ın hazineleri benim yanımdadır." demiyorum. Gaybı da bilmem. "Ben meleğim," de demiyorum. Sizin gözlerinizin hor gördüğü kimseler için "Allah onlara bir hayır vermeyecek" de demem. Allah, onların içlerinde olanı daha iyi bilir. Böylebir şey yaptığım takdirde ben, mutlaka zalimlerden olurum."Süleyman Ateş
“Size: ‘Allah’ın hazineleri yanımdadır’ demiyorum. Gizli bilgileri de bilmem. Ben melek olduğumu da söylemiyorum. Hor gördüğünüz kimseler için ‘Allah bunlara iyilik etmez’ de demiyorum. Onların içlerinde olanı en iyi bilen Allah’tır. Bunları desem yanlış yapmış olurum.”Süleymaniye Vakfı
"Ben size demiyorum ki, Allah'ın hazineleri benim yanımdadır. Ben gaybı bilmem. Ben bir meleğim de demiyorum. Ama gözlerinizin horlayarak baktığı kişiler için, "Allah bunlara hiçbir hayır vermeyecek" diyemem. Onların benliklerinde neyin saklı olduğunu Allah daha iyi bilir. Başka türlü davranırsam kesinlikle zalimlerden olurum."Yaşar Nuri Öztürk
Dahası ben size, "Allah'ın hazineleri benim gözetimimdedir" demiyorum; görünmezin bilgisine sahip de değilim. Üstelik asla "Ben meleğim" de demiyorum. Sizin küçük görüp tahkir ettiğiniz kimseler için "Allah onlara gelecekte bir hayır vermeyecek" demeye ise zaten yanaşmam: Allan onların içlerindekini çok daha iyi bilir; eğer böyle davranırsam o zaman ben de kendisine zulmeden biri olup çıkarım."Mustafa İslamoğlu
“Ben size «Allah’ın hazîneleri benim yanımda» demiyorum, gaybı da bilmiyorum, «şüphesiz ben bir meleğim» de demiyorum. Sizin hor gördüğünüz kimseler için: «Allah onlara asla hiçbir iyilik nasip etmeyecek» de diyemem. Onların kalplerinde olan şeyleri Allah daha iyi bilir. Şâyet bunların aksini yaparsam, elbette o zaman ben de zâlimlerden biri olurum.”Ömer Çelik
«Ben size: Allahın hazîneleri benim nezdimdedir demiyorum. Ben ğaybı bilmem. Ben hakıykatde bir melek'im de demiyorum. Bununla beraber gözlerinizin hor gördüğü kimseler (mü'minler) hakkında Allah onlara asla bir hayr vermeyecekdir dahi diyemem. Allah, onların özlerindekini ençok bilendir. (Eğer bunları tard edersem) o takdirde şübhesiz ki ben zaalimlerdenimdir».Hasan Basri Çantay
Hûd Sûresi 31. Ayet Arapça ve Türkçe meali

Hûd Suresi 31. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureHûd
Sure Numarası11
Ayet Numarası31
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz12
Kur'an Sayfası237
Toplam Harf Sayısı165
Toplam Kelime Sayısı41

Hûd Suresi, Mekke döneminde inmiş bir sure olup, adı Hûd Peygamber'den gelmektedir. Bu sure, genellikle Allah'ın birliğini, peygamberlerin görevlerini ve kıyamet gününü anlatan temalar üzerine odaklanmaktadır. Hûd Suresi'nin genel içeriği, inkar eden kavimlere gönderilen peygamberlerin uyarıları ve onların sonları hakkında bilgi vermektedir. 31. ayet, Hûd Peygamber'in kendisi hakkında ifade ettiği bazı şeylerle ilgilidir. Bu ayette Hûd, Allah'ın hazinelerinin kendisinde olduğunu, gaybı bildiğini ve meleklere ait vasıflara sahip olduğunu iddia etmediğini belirtiyor. Ayrıca, toplumun dışladığı kişiler hakkında da kesin bir hüküm veremeyeceğini ifade etmektedir. Bu durum, Hûd Peygamber'in tevazuunu ve adalet anlayışını yansıtmaktadır. Ayet, peygamberliğin özelliği olan ilahi bilgilere sahip olmanın yanı sıra, insanlara karşı adaletli bir tutum sergilemenin de önemini vurgulamaktadır. Bu bağlamda, ayet tüm insanlara karşı hoşgörülü ve adil bir yaklaşımı teşvik ederken, aynı zamanda sadece Allah'a ait olan bilgileri kesin bir şekilde iddia etmenin yanlış olduğunu belirtmektedir.

Hûd Suresi 31. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
حَزَائِنُ (hazainu)hazineler
غَيْبٌ (ghayb)gayb, bilinmeyen
مَلَائِكَةٌ (malaikatu)melekler
زَالِمِينَ (zalimin)zalimler

Ayetin tecvid kuralları arasında, bazı kelimelerde idgam (bir harfin diğerine katılması) ve med (uzatma) kurallarına dikkat edilmiştir. Örneğin, 'مَلَائِكَةٌ' kelimesindeki 'م' harfi, 'لَ' harfi ile birleşebilirken, diğer kelimelerde de benzer durumlar söz konusudur.

Hûd Suresi 31. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
حَزَائِنُhazineler2
غَيْبٌgayb5
زَالِمِينَzalimler7

Bu kelimelerin Kur'an'da tekrar eden sıklığı, onların tematik önemine işaret etmektedir. 'حَزَائِنُ' kelimesinin sık kullanılması, Allah'ın sahip olduğu sonsuz kaynak ve nimetler hakkında bilgi veriyor. 'غَيْبٌ', inanç açısından önemli bir kavram olması nedeniyle sıklıkla anılmaktadır. 'زَالِمِينَ' kelimesinin tekrar etmesi ise adalet ve zulüm temalarının Kur'an'daki vurgusunu gözler önüne sermektedir.

زَالِمِينَ

7

غَيْبٌ

5

حَزَائِنُ

2

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Hûd Suresi 31. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıhayır vermez de diyememAçıklayıcı
Diyanet İşlerihayır vermez de diyememGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazıronlara hiçbir hayır vermezAçıklayıcı
Mehmet Okuyanasla bir hayır vermeyecektirModern
Ömer Nasuhi Bilmenelbette hayır vermeyecektirGeleneksel
Süleyman Ateşbir hayır vermeyecekAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıiyi olmayacaktırModern
Yaşar Nuri Öztürkhiçbir hayır vermeyecekModern

Mealler arasında 'hayır vermez' ifadesi pek çok mealde ortak olarak tercih edilmiştir. Bu, inanç ve umudun önemli bir vurgusu olarak kabul edilebilir. Öte yandan, bazı meallerde kullanılan 'elbet', 'asla' gibi kelimeler anlamı pekiştiren ifadeler olarak öne çıkmaktadır. 'Elbette' ve 'asla' gibi kelimeler kullanıldığında, ifadelerin kesinliği artırılmıştır. Bu durum, okuyucunun zihninde daha belirgin bir anlam oluşturur. Ancak bazı meallerde farklı üslup ve tonlar tercih edilmiş; bu da okuyucunun mealden ne hissettiğine göre değişiklik göstermektedir. Genel olarak, dilsel farklılıklar anlamda belirgin bir çeşitliliğe yol açabilirken, çoğu mealde 'hayır vermez' ifadesinin ortaklaşa kullanılması, bu mesajın önemini vurgulamaktadır.

Hûd Sûresi 31. Ayet ile Bağlantılı Diğer Ayetler

Hûd Sûresi 31. ayet, peygamberin kendisine inananları Allah'a olan güvenini ve imanını vurguladığı bir mesaj içerir.

  • Bakara Suresi 286. Ayet: Bu ayette, Allah kendisine güvenenlerin destekleneceğini belirtir. Hûd Sûresi 31. ayet de benzer bir şekilde, inananların yalnız Allah'a güvenmesi gerektiğini vurgular.
  • Âl-i İmrân Sûresi 173. Ayet: Bu ayette Allah'a güvenin ve iman etmenin önemine değinilir, bu da Hûd Sûresi 31. ayette ifade edilen tema ile örtüşmektedir.
  • Şuara Suresi 223. Ayet: Bu ayette de peygamberlerin Allah tarafından korunduğu ve karşılaştıkları zorluklarda Allah'a güvendiği anlatılmaktadır. Hûd Sûresi 31. ayetle benzer bir mesaj içermektedir.

Bu ayetler birlikte, Allah'a güvenmenin ve inançlı olmanın önemine dikkat çekmektedir. Peygamberler, zorluklar karşısında yalnızca Allah’a dayanarak, inananların benzer şekilde güçlü bir imana sahip olmaları gerektiğini göstermektedir.

Okumak istediğin ayeti seç

Kaynakça