Hûd Suresi 52. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ey kavmim, Rabbinizden yarlıganma dileyin de sonra tövbe edin ona, size gökten bol bol yağmur yağdırsın, kuvvetinize, fazlasıyla kuvvet katsın ve mücrim olarak yüz çevirmeyin. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | “Ey kavmim! Rabbinizden bağışlanma dileyin, sonra O’na tövbe edin ki, üzerinize bol bol yağmur göndersin ve gücünüze güç katsın. Günahkârlar olarak yüz çevirmeyin.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | "Ey kavmim! Rabbinizden mağfiret isteyin, sonra O'na tevbe edin ki, üzerinize gökten bol bol bereket indirsin ve sizi kuvvetinize kuvvet katarak çoğaltsın. Gelin günahkâr olarak dönüp gitmeyin." |
Mehmet Okuyan Meali | Ey kavmim! Rabbinizden bağışlanma dileyin! Sonra da O’na tevbe edin (yönelin) ki üzerinize göğü (yağmuru) bol bol göndersin ve gücünüze güç katsın. Suç işleyerek (Allah’tan) yüz çevirmeyin!” |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | «Ve ey kavmim! Rabbinize istiğfarda bulunun. Sonra O'na tevbe edin ki, üzerinize semânın feyzini bol bol göndersin ve sizin kuvvetinizi kuvvet ilavesiyle arttırsın ve günahkârlar olarak yüz çevirmeyiniz.» |
Süleyman Ateş Meali | Ey kavmim, Rabbinizden mağfiret dileyin, sonra O'na tevbe edin (O'na yönelin) ki gökten üzerinize bol bol rahmet göndersin, kuvvetinize kuvvet katsın. Suç işleyerek (Allah'tan) yüz çevirmeyin! |
Süleymaniye Vakfı Meali | “Ey halkım! Rabbinizden bağışlanma dileyin sonra O’na dönün ki size gökten bol yağmur göndersin ve gücünüze güç katsın. Suçlu halde çekip gitmeyin.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | "Ey toplumum! Rabbinizden af dileyin, sonra O'na yönelin ki üzerinize göğü bol bol göndersin, kuvvetinize kuvvet katsın. Günahkârlar olup da Allah'tan yüz çevirmeyin." |
Hûd Suresi 52. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Hûd |
Sure Numarası | 11 |
Ayet Numarası | 52 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 12 |
Kur'an Sayfası | 233 |
Toplam Harf Sayısı | 100 |
Toplam Kelime Sayısı | 19 |
Hûd Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve adını, Nuh peygamberin kavmi olan Hûd'dan almaktadır. Genel olarak, bu surede çeşitli peygamberlerin kavimlerine gönderdiği mesajlar, inkâr ve azap temaları işlenmektedir. Hûd Suresi'nin 52. ayeti, kavmine seslenen bir peygamberin, halkına Rablerinden af dilemeyi ve O'na yönelmeyi tavsiye etmesi üzerine odaklanmaktadır. Ayet, dua ve tövbenin önemini vurgularken, Allah'ın rahmetinin ve bereketinin, bu tutumla geldiğini belirtmektedir. Ayet, Allah'ın rahmeti ve bağışlaması için halkın samimi bir şekilde tövbe etmesi gerektiğini vurgularken, aynı zamanda günah işleyenlerin durumunu da eleştirmektedir. Bu bağlamda, ayet, bireylerin kendi eylemlerinin sonuçları üzerine düşünmelerini teşvik eder. Bu nedenle ayet, hem bireysel hem de toplumsal bir dönüşüm çağrısı niteliği taşımaktadır. Tüm bu unsurlar, Hûd Suresi'nin genel yapısıyla uyumlu bir şekilde, toplumların kendilerini düzeltmeleri gerektiği mesajını taşımaktadır.
Hûd Suresi 52. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
استغفروا | Bağışlanma dileyin |
توبوا | Tövbe edin |
ماء | Yağmur/rahmet |
قوة | Güç |
أجرام | Günahkârlar |
Ayetin okunmasında, "ماء" kelimesinde med (uzatma) kuralı bulunmaktadır. "استغفروا" ve "توبوا" ifadelerinde ise idgam kuralları uygulanmaktadır.
Hûd Suresi 52. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
استغفروا | Bağışlanma dileyin | 20 |
توبوا | Tövbe edin | 18 |
ماء | Yağmur | 15 |
قوة | Güç | 10 |
أجرام | Günahkârlar | 12 |
Bu kelimeler, Kur'an'da sıkça geçmektedir. Özellikle bağışlanma ve tövbe temaları, inananların Allah ile olan ilişkilerinin merkezinde yer alır. "Yağmur" kelimesi, bereket ve rahmet ile ilişkilendirildiği için sıkça kullanılırken, "güç" teması, inananların Allah'ın yardımını almaları durumunda kazandıkları manevi ve toplumsal güç anlamında geçmektedir. "Günahkârlar" kelimesi ise, insanoğlunun zayıflıkları ve hataları üzerine sürekli hatırlatmalarda bulunarak, toplumsal uyanışı teşvik eder.
استغفروا
20
توبوا
18
ماء
15
أجرام
12
قوة
10
Hûd Suresi 52. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Rabbinizden yarlıganma dileyin | Geleneksel |
Diyanet İşleri | Rabbinizden bağışlanma dileyin | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Rabbinizden mağfiret isteyin | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Rabbinizden bağışlanma dileyin! | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Rabbinize istiğfarda bulunun | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Rabbinizden mağfiret dileyin | Modern |
Süleymaniye Vakfı | Rabbinizden bağışlanma dileyin | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Rabbinizden af dileyin | Modern |
Yukarıdaki tabloda, farklı meal sahiplerinin ortak ifadeleri ve farklılıkları gözlemlenmektedir. Çoğu mealde, "Rabbinizden bağışlanma dileyin" ifadesi, yoğun bir şekilde tercih edilmiştir. Bu ifade, ayetin özünü yansıtan ve Allah'ın bağışlayıcılığı ile halkın bu bağışlamaya yönelmesi gerektiğini vurgulayan bir ifadedir. Ayrıca "mağfiret" terimi de bazı meallerde kullanılmıştır ve bu kelime aynı anlama gelmesine rağmen, daha klasik bir üslup taşımaktadır. Farklı meallerde yer alan ifadeler, benzer anlamları taşırken, kullanılan dil açısından modern veya geleneksel tonlar arasında farklılık göstermektedir. Bu durum, meallerin hedef kitlelerine ve dönemlerine göre değişiklik göstermektedir.