Hümeze Suresi 1. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Bütün inceden inceye alay eden kovucuların vay hallerine. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | 1,2. Mal toplayan ve onu durmadan sayan, insanları arkadan çekiştiren, kaş göz işaretiyle alay eden her kişinin vay hâline! |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | 1,2. Mal toplayıp onu tekrar tekrar sayan, insanları arkadan çekiştirip, kaş göz hareketleriyle alay edenlerin (hümeze ve lümezenin) vay haline! |
Mehmet Okuyan Meali | (Arkadan) çekiştiren (ve) kusur arayan herkese yazıklar olsun! |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Arkadan çekiştiren, gözü ile kaşı ile eğlenen her bir kimsenin vay haline! |
Süleyman Ateş Meali | (İnsanları) Diliyle çekiştiren, kaş ve gözüyle işaretler yapıp alay eden her fesad kişinin vay haline! |
Süleymaniye Vakfı Meali | Arkadan çekiştiren ve kusur arayan herkesin çekeceği var. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Yazıklar olsun arkadan çekiştirenlerin, kaş göz işareti yapıp alay edenlerin tümüne! |
Hümeze Suresi 1. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Hümeze |
Sure Numarası | 104 |
Ayet Numarası | 1 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 30 |
Kur'an Sayfası | 604 |
Toplam Harf Sayısı | 44 |
Toplam Kelime Sayısı | 10 |
Hümeze Suresi, Mekke döneminde inmiş olup genellikle toplumsal eleştirileri içeren bir metin olarak değerlendirilir. Bu sure, insanların birbirlerini küçük düşürmesi, alay etmesi ve haset duygularının ortaya çıkmasını eleştirir. Özellikle zenginlik ve mal biriktirme hırsının, insan ilişkilerini nasıl olumsuz etkilediğine vurgu yapar. Ayet 1, bu bağlamda, insanların arkadan çekiştirmesi ve alay etmesi durumunda karşılaşacakları kötü durumu ifade eder. Sadece maddi kazanımlar peşinde koşanların bu davranışlarının sonunun kötü olacağına dair uyarılar içerir. Kur'an'ın toplumsal yönlerini ön plana çıkaran bu sure, insanlara karşı duruşları ve ahlaki erdemleri sorgulatır. Bu suredeki temalar, özellikle bireylerin birbirleriyle olan ilişkilerini, toplumsal adaletsizliği ve kibri sorgular. Dolayısıyla, bu ayetlerin ışığında, toplumsal dayanışma, saygı ve insan hakları üzerine düşünmek önemlidir.
Hümeze Suresi 1. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
هُمَزَةٌ | Alay eden |
لُمَزَةٌ | Arkadan çekiştiren |
وَيْلٌ | Vay haline |
Ayette geçen 'هُمَزَةٌ' (alay eden) kelimesi, bir kişi veya grubun başkalarıyla alay etme eylemini ifade eder. 'لُمَزَةٌ' (arkadan çekiştiren) ise aynı şekilde bir kişinin diğerlerini gizlice eleştirmesi veya çekiştirmesi anlamına gelir. 'وَيْلٌ' (vay haline) kelimesi ise kötü bir durumu belirtmek için kullanılır ve bu bağlamda olumsuz bir sonucun habercisi olarak değerlendirilir.
Hümeze Suresi 1. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
هُمَزَةٌ | Alay eden | 2 |
لُمَزَةٌ | Arkadan çekiştiren | 2 |
وَيْلٌ | Vay haline | 5 |
Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'daki toplam geçiş sayıları, kelimelerin önemini gösterir. 'هُمَزَةٌ' ve 'لُمَزَةٌ' kelimeleri, insan ilişkilerindeki olumsuz davranışları ortaya koyarak sosyal eleştirinin bir parçasını oluşturur. 'وَيْلٌ' kelimesinin sık geçişi, ayetin verdiği mesajın önemini ve insanların bu tür davranışların sonuçlarına karşı dikkatli olmaları gerektiğini vurgular.
وَيْلٌ
5
هُمَزَةٌ
2
لُمَزَةٌ
2
Hümeze Suresi 1. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Bütün inceden inceye alay eden kovucuların vay hallerine. | Edebi |
Diyanet İşleri Meali | Mal toplayan ve onu durmadan sayan, insanları arkadan çekiştiren... | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Mal toplayıp onu tekrar tekrar sayan... | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | (Arkadan) çekiştiren (ve) kusur arayan herkese yazıklar olsun! | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Arkadan çekiştiren, gözü ile kaşı ile eğlenen her bir kimsenin vay haline! | Geleneksel |
Süleyman Ateş | (İnsanları) Diliyle çekiştiren... | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Arkadan çekiştiren ve kusur arayan herkesin çekeceği var. | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Yazıklar olsun arkadan çekiştirenlerin... | Modern |
Tabloya baktığımızda, birçok mealde 'arkadan çekiştiren' ifadesinin ortak olarak kullanıldığı görülebilir. Bu, insanları eleştiren ve alay eden davranışların üzerinde durulması gerektiğini vurgulamakta etkili bir dilsel tercih olarak değerlendirilmiş olabilir. Ancak bazı meallerde ifadelerde belirgin farklılıklar görmekteyiz. Örneğin, 'vay haline' ifadesi çoğu mealde farklı biçimlerde ele alınmış. Bu ifadeler, dil açısından eş anlamlı olsalar da, farklı tonlar ve vurgular taşıyabilir. Geleneksel ve modern yaklaşımlar arasında belirgin bir fark olduğunu söyleyebiliriz. Geleneksel mealler daha edebi bir dil kullanırken, modern mealler daha basit ve anlaşılır bir dil tercih etmekte. Bu da okuyucu kitlesine göre tercih edilen dilin değiştiğini göstermektedir.