الْاِسْرَاۤءِ

İsra Suresi 25. Ayet

رَبُّكُمْ

اَعْلَمُ

بِمَا

ف۪ي

نُفُوسِكُمْۜ

اِنْ

تَكُونُوا

صَالِح۪ينَ

فَاِنَّهُ

كَانَ

لِلْاَوَّاب۪ينَ

غَفُوراً

٢٥

Rabbukum a’lemu bimâ fî nufûsikum(c) in tekûnû sâlihîne fe-innehu kâne lil-evvâbîne ġafûrâ(n)

Rabbiniz içinizde olanı en iyi bilendir. Eğer siz iyi kişiler olursanız, şunu bilin ki Allah tövbeye yönelenleri çok bağışlayandır.

Surenin tamamını oku

İsrâ Suresi 25. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı Mealiİçinizde ne var, Rabbiniz, sizden daha iyi bilir. Düzgün ve temiz kişiler olursanız şüphe yok ki o, tövbe edip hakka dönenlerin suçlarını örter.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Rabbiniz, içinizde olanı en iyi bilendir. Eğer siz iyi kişiler olursanız, şunu bilin ki Allah tövbeye yönelenleri çok bağışlayandır.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiRabbiniz içinizden geçenleri çok iyi bilir. Eğer iyi kimseler olursanız elbette Allah çok tevbe edenleri bağışlayıcıdır.
Mehmet Okuyan MealiRabbiniz kalplerinizdekini çok iyi bilendir. Siz iyiler olursanız (şunu bilin ki) şüphesiz ki O, kendisine yönelenleri çok bağışlayandır.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiRabbiniz sizin nefislerinizde olana ziyâdesiyle alîmdir. Eğer siz sâlih kimseler oldunuz ise artık şüphe yok ki, o hakka dönenler için bir ziyâde yarlığayıcı bulunmaktadır.
Süleyman Ateş MealiRabbiniz içlerinizdekini daha iyi bilir. Eğer siz iyi kişiler olursanız şüphesiz O, tevbe edenleri bağışlayandır.
Süleymaniye Vakfı MealiRabbiniz içinizde olanı en iyi bilendir. Siz iyi davranırsanız O da yanlıştan dönenlerinizi bağışlar.
Yaşar Nuri Öztürk MealiBenliklerinizin içindekini Rabbiniz daha iyi bilir. Eğer siz barışsever/iyi kişiler olursanız O, tövbeye sarılanları affeder.

İsrâ Suresi 25. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
Sureİsrâ
Sure Numarası17
Ayet Numarası25
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz15
Kur'an Sayfası326
Toplam Harf Sayısı106
Toplam Kelime Sayısı24

İsrâ Suresi, Mekke döneminde inmiş olan ve genel olarak insanlara, Allah'ın birliğini, peygamberlik mesajını, ahiret hayatını ve insanın sorumluluklarını hatırlatan önemli bir suredir. Bu sure, adını 'İsrâ' kelimesinden alır ve Hz. Muhammed'in Mescid-i Aksa'ya gidişini ve oradan göğe yükselişini de ele alan ayetler içerir. Ayet 25, insanların içsel durumlarını ve niyetlerini Allah'ın en iyi bildiğini vurgulayarak, bireylerin iyi kalplere sahip olmalarının önemini belirtir. Bu bağlamda, surede insan ruhunun derinliklerine inildiği, ahlaki ve etik değerlerin altının çizildiği görülür. Ayet, Allah'ın bağışlayıcılığını ve tövbeye yönelişin değerini ifade ederken, insanın kendi içsel durumunu sorgulamasını teşvik eder. Genel olarak, bu ayet, bireysel ve toplumsal düzeyde doğru bir yaşam sürdürmenin, ihlallerden sonra tövbe etmenin önemini vurgular.

İsrâ Suresi 25. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
ربكمRabbiniz
يعلمbilir
تائبينtövbeye yönelenler
صالحينiyi kişiler

Ayetin içerisinde dikkat çeken tecvid kurallarından biri, 'مد' yani uzatma kuralıdır. Ayrıca 'إدغام' yani birleşme durumu da gözlemlenebilir.

İsrâ Suresi 25. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
ربكمRabbiniz7
يعلمbilir16
صالحينiyi kişiler10
تائبينtövbeye yönelenler5

Bu kelimeler, Kur'an'da sıkça tekrarlanarak Allah'ın bilgi ve bağışlayıcılığına vurgu yapar. 'Rabbiniz' kelimesi, insanın Allah ile olan ilişkisini ve O'na karşı sorumluluklarını hatırlatırken; 'bilir' kelimesi, Allah'ın her şeyi kuşatan bilgisine işaret eder. 'İyi kişiler' ve 'tövbeye yönelenler' ifadeleri ise, ahlaki bir yaşam sürdürmenin ve yanlışlardan dönmenin önemini pekiştirir.

يعلم

16

صالحين

10

ربكم

7

تائبين

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

İsrâ Suresi 25. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıİçinizde ne var, Rabbiniz, sizden daha iyi bilir.Açıklayıcı
Diyanet İşleriRabbiniz, içinizde olanı en iyi bilendir.Geleneksel
Elmalılı Hamdi YazırRabbiniz içinizden geçenleri çok iyi bilir.Geleneksel
Mehmet OkuyanRabbiniz kalplerinizdekini çok iyi bilendir.Modern
Ömer Nasuhi BilmenRabbiniz sizin nefislerinizde olana ziyâdesiyle alîmdir.Geleneksel
Süleyman AteşRabbiniz içlerinizdekini daha iyi bilir.Modern
Süleymaniye VakfıRabbiniz içinizde olanı en iyi bilendir.Geleneksel
Yaşar Nuri ÖztürkBenliklerinizin içindekini Rabbiniz daha iyi bilir.Modern

Tabloda görülen ifadeler arasında 'Rabbiniz, içinizde olanı en iyi bilendir.' yanıltıcıdır. Bu ifade, çoğu mealde benzer bir şekilde kullanılmaktadır. Bu, Allah'ın bilgi ve anlayışını vurgulamakta ve insanların iç dünyalarını sorgulamaya sevk etmektedir. Ancak, farklı meallerde 'kalplerinizdekini' veya 'nefislerinizde olana' gibi ifadeler, farklı dilsel tonlar yaratmakta ve anlamda küçük farklılıklar meydana getirebilmektedir. Örneğin, 'kalplerinizdekini' ifadesi, kalbin derinliklerine inerek duygusal bir boyut eklerken; 'nefislerinizde olana' ifadesi daha genel bir anlam taşımaktadır. Genel olarak, meallerin dilsel yapıları, anlam zenginliğini artırmakta ve kullanıcıya farklı bakış açıları sunmaktadır.