İsrâ Suresi 37. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Yeryüzünde kibirlenerek yürüme; çünkü ne yeri yarabilirsin, ne de boyun dağlara erer, onlara erişebilirsin. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Yeryüzünde böbürlenerek yürüme. Çünkü sen yeri asla yaramazsın, boyca da dağlara asla erişemezsin. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Yeryüzünde kibir ve azametle yürüme! Çünkü sen asla yeri yaramazsın ve boyca da dağlara erişemezsin. |
Mehmet Okuyan Meali | Yeryüzünde kibirlenerek yürüme! Şüphesiz ki sen asla yeri yaramazsın; boyun da asla dağlara ulaşamaz. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve yeryüzünde mütekebbirâne bir halde yürüme. Şüphe yok ki, sen ne yeri yırtabilirsin ve ne de boyca dağlara yetişebilirsin. |
Süleyman Ateş Meali | Yeryüzünde kabara kabara yürüme. Çünkü sen yeri yırtamazsın, boyca da dağlara erişemezsin! |
Süleymaniye Vakfı Meali | Yeryüzünde şımarık şımarık yürüme. Çünkü ne yeri yarabilirsin ne de dağların boyuna ulaşabilirsin. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Yeryüzünde kasılıp kabararak yürüme! Çünkü sen, yeri asla yırtamazsın, uzunlukça da dağlara ulaşamazsın. |
İsrâ Suresi 37. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | İsrâ |
Sure Numarası | 17 |
Ayet Numarası | 37 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 15 |
Kur'an Sayfası | 297 |
Toplam Harf Sayısı | 95 |
Toplam Kelime Sayısı | 17 |
İsrâ Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel itibarıyla insanın hayatı, ahlaki değerleri ve Allah'a olan sorumlulukları üzerine odaklanır. Bu surede, insanın dünya üzerindeki durumu, kibir ve gururla sahip olduğu varlıklar arasındaki geçici konumu vurgulanır. Ayet 37, bu bağlamda, insanın yeryüzündeki konumunu ve kibirlenmeyi sorgulayan bir mesaj taşımaktadır. Kişinin kendi sınırlarını bilmesi, yeryüzünde kibirle yürümenin ne denli yanlış olduğunu anlatmaktadır. Yeryüzünde yürüyen her insanın bir noktada sınırlı olduğu, doğanın gücü karşısında aciz olduğu hatırlatılmaktadır. Bu bağlamda, insanların ne kadar güçlü görünseler de, aslında doğa karşısında zayıf ve sınırlı olduğunu anlatan bir perspektif sunar. Bu suredeki mesaj, insanın kendisini bilmesi, alçakgönüllü olması ve doğaya karşı saygılı bir tutum sergilemesi gerektiğini vurgular. Yüce Allah, bu ayetle insanlar arasındaki kibri ve gururu önlemeyi amaçlar. Zira kibir, insanın ruhunu karartan bir durumdur ve kişinin kendi yaratıcısına olan bağlılığını zayıflatabilir. Dolayısıyla bu ayet, insanın kendisini bilmesi ve alçakgönüllü bir yaşam sürmesi gerektiğinin önemli bir hatırlatıcısıdır.
İsrâ Suresi 37. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مُتَكَبِّرًا | kibirlenerek |
يَارِمُ | yırtamaz |
يَصِلُ | ulaşamaz |
Ayet tecvid açısından 'idgam' ve 'med' kurallarını içermektedir. 'مُتَكَبِّرًا' kelimesindeki 'مُ' sesi, 'تَ' ile birleştiğinde idgam kuralı gereği daha farklı bir ses tonlamasıyla okunur. Ayrıca, 'يَارِمُ' kelimesinde uzatma (med) kuralı uygulanmaktadır.
İsrâ Suresi 37. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مُتَكَبِّرًا | kibirlenmek | 6 |
يَارِمُ | yırtmak | 2 |
يَصِلُ | ulaşmak | 3 |
Kur'an'da geçen bu kelimeler, insanın kibirli tutumunu ve doğa ile olan ilişkisini vurgulamak açısından önemli bir yere sahiptir. 'مُتَكَبِّرًا' kelimesinin sık kullanılması, kibirlenmenin insanlığa zarar veren bir tutum olduğunu anlatmak içindir. 'يَارِمُ' ve 'يَصِلُ' kelimeleri de, insanın doğa ve doğanın büyüklüğü karşısındaki aczini ifade etmek için seçilmiştir.
مُتَكَبِّرًا
6
يَصِلُ
3
يَارِمُ
2
İsrâ Suresi 37. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Yeryüzünde kibirlenerek yürüme. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali | Yeryüzünde böbürlenerek yürüme. | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | Yeryüzünde kibir ve azametle yürüme! | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Yeryüzünde kibirlenerek yürüme! | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | yeryüzünde mütekebbirâne bir halde yürüme. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | kabara kabara yürüme. | Modern |
Süleymaniye Vakfı | şımarmak şımarık şımarık yürüme. | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | kasılıp kabararak yürüme! | Modern |
Yukarıda listelenen mealler arasında 'yeryüzünde kibirlenerek yürüme' ifadesi birçok mealde ortak olarak kullanılmıştır. Bu ifadeler, kibir ve gururun olumsuzluğunu vurgulamak açısından bir bütünlük göstermektedir. Bazı mealler, 'kabara kabara' veya 'şımarık şımarık' gibi ifadeler kullanarak, daha edebi ve dikkat çekici bir anlatım tarzı tercih ederken; diğerleri ise daha doğrudan ve sade bir dil kullanmayı seçmiştir. Bu farklılıklar, meallerin dilsel tonunu etkilediği gibi, okuyucunun anlayışını da şekillendirmektedir. Genel olarak, kibir kavramının vurgulanması, tüm meallerde ortak bir amaç olarak görünmektedir.