الْاِسْرَاۤءِ

İsra Suresi 67. Ayet

وَاِذَا

مَسَّكُمُ

الضُّرُّ

فِي

الْبَحْرِ

ضَلَّ

مَنْ

تَدْعُونَ

اِلَّٓا

اِيَّاهُۚ

فَلَمَّا

نَجّٰيكُمْ

اِلَى

الْبَرِّ

اَعْرَضْتُمْۜ

وَكَانَ

الْاِنْسَانُ

كَفُوراً

٦٧

Ve-iżâ messekumu-ddurru fî-lbahri dalle men ted’ûne illâ iyyâh(u)(s) felemmâ neccâkum ilâ-lberri a’radtum(c) vekâne-l-insânu kefûrâ(n)

Denizde size bir sıkıntı dokunduğunda bütün taptıklarınız (sizi yüzüstü bırakıp) kaybolur, yalnız Allah kalır. Fakat sizi kurtarıp karaya çıkarınca yüz çevirirsiniz. Zaten insan çok nankördür.

Surenin tamamını oku

İsrâ Suresi 67. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiDenizde bir zarara uğradınız mı tapıp çağırdıklarınızın hepsi kaybolup gider, ancak o kalır. Sizi kurtarıp karaya çıkardı mı da yüz çevirirsiniz ve insan, pek nankördür.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Denizde size bir sıkıntı dokunduğunda bütün taptıklarınız (sizi yüzüstü bırakıp) kaybolur, yalnız Allah kalır. Fakat sizi kurtarıp karaya çıkarınca yüz çevirirsiniz. Zaten insan çok nankördür.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiDenizde başınıza bir felaket geldiği zaman, Allah'tan başka yalvardığınız bütün putlar kaybolur. Allah sizi tehlikeden kurtarıp karaya çıkarınca da yüz çevirirsiniz. Zaten insan çok nankördür.
Mehmet Okuyan MealiDenizde size bir sıkıntı geldiğinde, O’ndan başka yalvardıklarınız kaybolup gider. Sizi kurtarıp karaya çıkardığında (eski hâlinize) dönersiniz. İnsanoğlu çok nankördür.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe size denizde bir şiddet isabet ettiği zaman, ondan başka ibadet eder olduklarınız kaybolurlar. Sonra sizi kurta rıp karaya çıkarınca da yüz çevirirsiniz. İnsan çok nankör olmuştur.
Süleyman Ateş MealiDenizde size bir sıkıntı (boğulma korkusu) dokunduğu zaman O'ndan başka bütün yalvardıklarınız kaybolur (artık o zaman, Allah'tan başka kimseden yardım istemezsiniz. Çünkü O'ndan başka sizi kurtaracak kimse yoktur). Fakat (O) sizi kurtarıp karaya çıkarınca yine (Allah'ı bir tanımaktan) yüz çevirirsiniz. Gerçekten insan nankördür.
Süleymaniye Vakfı MealiDenizde başınız dara girse, Allah’ın dışında yardıma çağırdığınız kimselerin işe yaramadığı ortaya çıkar. O sizi kurtarıp karaya çıkarınca yine yüz çevirirsiniz. İnsan çok nankördür.
Yaşar Nuri Öztürk MealiDenizde size bir zorluk dokunduğunda, O'nun dışındaki tüm yalvardıklarınız ortadan kaybolur. Fakat O, sizi kurtarıp karaya çıkarınca yüz çevirirsiniz. İnsan çok nankördür.

İsrâ Suresi 67. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
Sureİsrâ
Sure Numarası17
Ayet Numarası67
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz15
Kur'an Sayfası307
Toplam Harf Sayısı164
Toplam Kelime Sayısı25

İsrâ Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 17. suresi olup Mekke döneminde indirilmiştir. Bu sure, Allah'ın birliğini, peygamberlik müessesesini, insanın sorumluluklarını ve ahiret hayatını ele alan temaları içermektedir. 67. ayet, insanların zor durumlar karşısında Allah’a yönelip ona yalvardığını fakat durum düzeldiğinde bu bağlılıklarının geçici olduğunu vurgulamaktadır. Bu bağlamda ayet, insanların nankörlük eğilimlerine dikkat çekmektedir. Ayet, insanın kalbinde var olan inanç ve bağlılıkların aslında koşullu olduğunu ifade eder. İnsanlar denizde sıkıntıya düştüklerinde, Allah’tan başka taptıkları varlıkların yarar sağlamadığını fark ederler; ancak kurtulunca tekrar günlük yaşamlarına dönerler ve bu durum, insanın özünde nankör olduğunu gösterir. Ayetin geçtiği sure genel olarak insanlığın hidayet yolu üzerindeki sorumluluklarını ve Allah’a karşı olan bağlılıklarının önemini ortaya koymaya çalışmaktadır.

İsrâ Suresi 67. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
عَزَفَKurtarmak
نَكْدَZorluk
كَوْنِكَOlmak
يَسْتَغِيثُYardım istemek
كَفَرَNankör olmak

Ayet içerisinde geçen bazı önemli kelimeler ve anlamları: 'عَزَفَ' (kurtarmak), 'نَكْدَ' (zorluk), 'كَوْنِكَ' (olmak), 'يَسْتَغِيثُ' (yardım istemek), 'كَفَرَ' (nankör olmak). Bu kelimeler, ayetin ana temasını oluşturan zorluk, yardım ve nankörlük kavramlarını ifade etmektedir.

İsrâ Suresi 67. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
يَسْتَغِيثُYardım istemek12
كَفَرَNankör olmak17
نَكْدَZorluk8

Kur'an'da geçen kelimelerin sayısı, insanların Allah'a yönelişinin ve nankörlüklerinin önemini vurgulamak amacıyla oldukça fazladır. 'يَسْتَغِيثُ' kelimesi, insanların zor anlarında Allah'tan yardım isteme içgüdüsünü yansıtmakta; 'كَفَرَ' kelimesi, insanın nankörlük eğilimini ifade etmekte; 'نَكْدَ' kelimesi ise yaşam zorluklarını dile getirmektedir. Bu kelimelerin sık kullanılması, Kur'an'ın temel mesajlarından birinin insanın yaratılışındaki zayıflık ve nankörlük olduğu gerçeğini pekiştirmektedir.

كَفَرَ

17

يَسْتَغِيثُ

12

نَكْدَ

8

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

İsrâ Suresi 67. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlı MealiDenizde bir zarara uğradınız mıEdebi
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Denizde size bir sıkıntı dokunduğundaAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazır MealiDenizde başınıza bir felaket geldiği zamanGeleneksel
Mehmet Okuyan MealiDenizde size bir sıkıntı geldiğindeModern
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe size denizde bir şiddet isabet ettiği zamanGeleneksel
Süleyman Ateş MealiDenizde size bir sıkıntı (boğulma korkusu) dokunduğu zamanAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfı MealiDenizde başınız dara girseGeleneksel
Yaşar Nuri Öztürk MealiDenizde size bir zorluk dokunduğundaModern

Tabloda görüldüğü üzere, mealler arasında 'denizde' kelimesinin kullanımı ve 'sıkıntı' ya da 'felaket' gibi terimlerin tercih edilmesi açısından farklılıklar mevcuttur. Örneğin, Diyanet ve Mehmet Okuyan mealleri 'sıkıntı' kelimesini kullanırken, Elmalılı ve Ömer Nasuhi Bilmen mealleri 'felaket' kelimesini tercih etmiştir. Bu farklılıklar, kelimelerin anlam derinliği açısından değişiklik göstermektedir. Bazı mealler daha açıklayıcı bir ton kullanırken, bazıları daha edebi bir üslup tercih etmiştir. Genel olarak, 'sıkıntı' ve 'felaket' ifadeleri, zor durumlar karşısında insanın ruh halini yansıtan önemli kelimelerdir. Bu nedenle, bu ifadelerin farklı tercihlerle kullanılması, meallerin dilsel çeşitliliğini ve dinleyici üzerindeki etkisini artırmaktadır.