الْكَهْفِ

Kehf Suresi 100. Ayet

وَعَرَضْنَا

جَهَنَّمَ

يَوْمَئِذٍ

لِلْكَافِر۪ينَ

عَرْضاًۙ

١٠٠

Ve’aradnâ cehenneme yevme-iżin lilkâfirîne ‘ardâ(n)

O gün cehennemi; gözleri Zikr'ime (Kur'an'a) karşı perdeli olan ve onu dinleme zahmetine dahi katlanamayan kafirlerin karşısına (bütün dehşetiyle) dikeriz!

Surenin tamamını oku

Kehf Suresi 100. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe o gün kafirlere, cehennemi öyle bir gösteririz ki.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)100,101. O gün cehennemi; gözleri Zikr’ime (Kur’an’a) karşı perdeli olan ve onu dinleme zahmetine dahi katlanamayan kâfirlerin karşısına (bütün dehşetiyle) dikeriz!
Elmalılı Hamdi Yazır MealiVe cehennemi o gün kâfirlere öyle bir göstereceğiz ki!
Mehmet Okuyan Meali100,101. Gözleri beni anmaya kapalı olmuş ve (gerçeği) duymaya da dayanamayan kâfirleri o gün cehennemle yüz yüze getireceğiz.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe o gün cehennemi kâfirler için bir gösterişle göstermişizdir.
Süleyman Ateş MealiO gün cehennemi kafirlere açıkça göstereceğiz.
Süleymaniye Vakfı MealiO gün cehennemi de kâfirlerin önüne uzayıp gidecek şekilde çıkaracağız.
Yaşar Nuri Öztürk MealiO gün, cehennemi, inkârcılara öyle bir sunmuşuzdur ki!...

Kehf Suresi 100. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureKehf
Sure Numarası18
Ayet Numarası100
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz15
Kur'an Sayfası290
Toplam Harf Sayısı54
Toplam Kelime Sayısı10

Kehf Suresi, Mekke döneminde inmiş olup, genel olarak imanın, kıyametin, ahiret hayatının ve insanın muhtelif durumlarının işlendiği bir suredir. Bu surede, özellikle iman edenlerin ve inkâr edenlerin karşılaşacağı sonuçlar üzerinde durulmaktadır. Ayet 100, cehennemin, kâfirlere gösterileceği günü anlatmakta ve bu gösterimin etkileyici bir biçimde meydana geleceğini belirtmektedir. Bu bağlamda, kâfirlerin gözlerinin önünde cehennemin açılacağı, onların daha önceki yaşamları süresince duymazdan geldikleri gerçeklerin, hazin bir şekilde yüzlerine vurulacağı vurgulanmaktadır. Sure, Allah'ın kudretini, ahiret gününün dehşetini ve insanların bu günle ilgili tutumlarını sorgulamakta ve bu tutumların sonuçlarını sergilemektedir. Özellikle, inkâr edenlerin o gün karşılaşacakları durumun korkutucu ve düşündürücü olduğuna dair mesajlar vermektedir. Bu sure, okuyucularını hem dünyada hem de ahirette sorumlulukları hakkında düşünmeye teşvik eden bir yapıdadır.

Kehf Suresi 100. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
يَوْمَGün
كَافِرKâfir
جَهَنَّمCehennem
يُرَىGösterilecek

Ayetin tecvid kuralları arasında 'idgam' türü durumlar bulunmaktadır. Örneğin, bazı harflerin birbirine bitişik şekilde okunması gerektiği durumlar mevcuttur. Ayrıca, 'med' harfleri ile ilgili bazı kelimelerde uzatma kuralları da vardır.

Kehf Suresi 100. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
كَافِرKâfir50
جَهَنَّمCehennem77
يَوْمَGün109

Bu kelimelerin Kur'an'da sıkça geçmesi, kâfirlerin ve cehennemin gerçekliğini, ahiret hayatıyla ilgili korkuları ve günün önemini pekiştirmektedir. Kelimeler, inanç ve sorumluluk konularında okuyuculara bir uyarı niteliği taşımakta ve insanların bu konulardaki tutumlarını sorgulamalarını sağlamaktadır. Bu bağlamda, 'kâfir' kelimesinin sıklığı, inkâr edenlerin durumunu vurgulamakta; 'cehennem' ise bu inkârın sonuçlarını simgelemektedir. 'Gün' kelimesi ise, kıyamet gününün kaçınılmazlığını ve bu günün getireceği sonuçları anlatmaktadır.

يَوْمَ

109

جَهَنَّم

77

كَافِر

50

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Kehf Suresi 100. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıkafirlere, cehennemi öyle bir gösteririz ki.Geleneksel
Diyanet İşlericehennemi; gözleri Zikr’ime (Kur’an’a) karşı perdeli olan kâfirlerin karşısına (bütün dehşetiyle) dikeriz!Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırkâfirlere öyle bir göstereceğiz ki!Geleneksel
Mehmet Okuyanduymaya da dayanamayan kâfirleri o gün cehennemle yüz yüze getireceğiz.Modern
Ömer Nasuhi Bilmenkâfirler için bir gösterişle göstermişizdir.Geleneksel
Süleyman Ateşkafirlere açıkça göstereceğiz.Açıklayıcı
Süleymaniye Vakfıkâfirlerin önüne uzayıp gidecek şekilde çıkaracağız.Açıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkinkârcılara öyle bir sunmuşuzdur ki!...Modern

Yukarıdaki tabloda görüldüğü gibi, cehennemin kâfirlere gösterileceği ifadesi çoğu mealde benzer bir şekilde ifade edilmiştir. Ortak kullanılan ifadeler arasında 'cehennemi göstermek' ve 'kâfirlere' vurgusu öne çıkmaktadır. Bu ifadelerin tercih edilmesindeki neden, cehennemin dehşetinin ve kâfirlerin acı sonuçlarının altını çizmek istemeleridir. Ancak mealler arasında belirgin farklılıklar da görülmektedir. Örneğin, Mehmet Okuyan ve Yaşar Nuri Öztürk, inkâr edenler için daha modern bir dil kullanırken, diğer mealler daha geleneksel bir üslup tercih etmişlerdir. Bu farklılık, ifadelerin güncel bir dille sunulması veya klasik bir anlatım tarzı arasında bir seçim yapıldığını göstermektedir. Anlam açısından ise, kullanılan kelimelerin büyük ölçüde benzer anlamlar taşıdığı görülse de, bazı meallerin üslup tercihlerinin okuyucu üzerindeki etkileri değişebilir.