الْكَهْفِ

Kehf Suresi 102. Ayet

اَفَحَسِبَ

الَّذ۪ينَ

كَفَرُٓوا

اَنْ

يَتَّخِذُوا

عِبَاد۪ي

مِنْ

دُون۪ٓي

اَوْلِيَٓاءَۜ

اِنَّٓا

اَعْتَدْنَا

جَهَنَّمَ

لِلْكَافِر۪ينَ

نُزُلاً

١٠٢

Efehasibe-lleżîne keferû en yetteḣiżû ‘ibâdî min dûnî evliyâ/(e)(c) innâ a’tednâ cehenneme lilkâfirîne nuzulâ(n)

İnkar edenler, beni bırakıp da kullarımı dost edineceklerini mi sandılar? Biz cehennemi kâfirlere konak olarak hazırladık.

Surenin tamamını oku

Kehf Suresi 102. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiKafir olanlar, benden başka ve kullarımdan, kendilerine yardımcı edindiklerini mi sandılar? Biz, kafirlere, konak yeri olarak cehennemi hazırladık.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)İnkâr edenler, beni bırakıp da kullarımı dost edineceklerini mi sandılar? Biz cehennemi kâfirlere konak olarak hazırladık.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiO kâfirler, beni bırakıp da kullarımı dostlar edineceklerini mi sandılar? Doğrusu biz cehennemi o kâfirlere bir konukluk olarak hazırladık.
Mehmet Okuyan MealiKâfir olanlar, benim peşim sıra kullarımı dostlar edineceklerini mi sandılar! Biz cehennemi kâfirlere bir konak olarak hazırladık.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiYa o kâfir olanlar, benden başka kullarımı (kendilerine) dostlar ittihaz edeceklerini mi sanıverdiler. Biz cehennemi kâfirler için bir konaklık yer olarak hazırladık.
Süleyman Ateş MealiO nankörler benden ayrı olarak kullarımı kendilerine veliler yapacaklarını mı sandılar? Biz kafirlere cehennemi konak olarak hazırladık.
Süleymaniye Vakfı MealiAyetleri görmezlikten gelenler (kâfirler), benimle kendi aralarına dostlar (veliler) olarak kullarımı koyacaklarını mı sanıyorlar? Biz cehennemi, o kâfirlerin konak yeri yaptık.
Yaşar Nuri Öztürk MealiKüfre sapanlar, beni bırakıp da kullarımı veliler edineceklerini mi sandılar. Biz cehennemi bir konuk evi olarak inkârcılar için hazırladık.

Kehf Suresi 102. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureKehf
Sure Numarası18
Ayet Numarası102
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz15
Kur'an Sayfası307
Toplam Harf Sayısı101
Toplam Kelime Sayısı22

Kehf Suresi, Mekke'de inmiş bir suredir ve genel olarak inanç, ahlak ve yaşamın anlamı gibi temaları işlemektedir. Bu sure, insanlar için hikmet ve öğütler içeren kıssalarla doludur. 102. ayet ise, inkâr edenlerin Allah'a ve O'nun kullarına olan tutumlarını sorgulayan bir ifade sunmaktadır. Ayette, kâfirlerin, Allah'ı terk edip O'nun kullarını dost edinme çabalarının boşuna olduğu vurgulanmaktadır. Bu bağlamda, kâfirlerin cehennemin beklediği bir konak olarak hazırlandığı belirtilmektedir. Bu ayet, insanlara doğru bir düşünüş şekli kazandırmak için, Allah'ın birliği ve kullarına olan güvenin önemi üzerine dikkat çekmektedir. Kehf Suresi, bu tür uyarı ve ders verme amaçlı ayetleriyle, Mekki dönemin özelliklerini taşır. Mekke dönemindeki ilk Müslümanlar, bu tür öğütlerle pek çok zorlukla karşılaşırken, Allah'a olan inançlarının devamlılığını sağlamak konusunda cesaretlendirilmişlerdir.

Kehf Suresi 102. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
كافرkâfir
دليلdost, yardımcı
جهنمcehennem
مؤمنiman eden

Ayetin bazı kelimelerinde idgam ve med tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, 'كافر' kelimesindeki 'ك' harfi, kelimenin bir parçası olarak okunur, bu da tecvid açısından önemli bir durumdur.

Kehf Suresi 102. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
كافرkâfir60
جهنمcehennem77
دليلdost, yardımcı15

Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da sıkça geçmektedir. 'كافر' kelimesi, inkâr edenler hakkında uyarılar ve bu tutumun sonuçlarını vurgulamak için sıkça kullanılır. 'جهنم' kelimesi ise, cehennemi temsil ettiği için cehennemi anlatan ayetlerde yer alır. 'دليل' kelimesi, dost veya yardımcı anlamında kullanılarak, insan ilişkileri ve Allah ile olan bağları ifade eder.

جهنم

77

كافر

60

دليل

15

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Kehf Suresi 102. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıkafir olanlarGeleneksel
Diyanet İşleriinkâr edenlerModern
Elmalılı Hamdi Yazıro kâfirlerEdebi
Mehmet Okuyankâfir olanlarGeleneksel
Ömer Nasuhi Bilmeno kâfir olanlarGeleneksel
Süleyman AteşnankörlerModern
Süleymaniye Vakfıayetleri görmezlikten gelenlerAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkküfre sapanlarModern

Tablodaki veriler, ayetin Türkçe meallerinde kullanılan ifadeleri ve bunların dilsel tonlarını göstermektedir. Çoğu mealde 'kâfir' veya 'inkâr edenler' kelimeleri sıkça tercih edilmiştir. Bu terimler, ayetin ana temasını ifade etmekte ve dinî metinler açısından önemli bir yere sahiptir. Bazı meallerde ise 'nankörler' gibi daha modern bir ifade kullanılmıştır. Bu, meallerin dilsel ve anlatım biçimdeki farklılıklarını ortaya koymaktadır. 'Dost' veya 'yardımcı' anlamındaki kelimeler de benzer şekilde farklı şekillerde yer almakta, bu da ifadelerin anlamında belirgin değişikliklere yol açmaktadır.